"باتخاذ مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • adoption of Security Council
        
    • adoption by the Security Council
        
    • the Security Council to
        
    • the Security Council's adoption
        
    • adoption of United Nations Security Council
        
    • to the decision of the Security Council
        
    Canada welcomed the unanimous adoption of Security Council resolution 1887 (2009). UN ولقد رحبت كندا باتخاذ مجلس الأمن القرار 1887 (2009) بالإجماع.
    Canada welcomed the unanimous adoption of Security Council resolution 1887 (2009). UN وقد رحبت كندا باتخاذ مجلس الأمن بالإجماع قراره 1887 (2009).
    1. Brunei Darussalam has taken note of the adoption of Security Council resolution 1803 (2008) on 3 March 2008. UN 1 - أحاطت بروني دار السلام علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008.
    My Government welcomes the adoption by the Security Council of the relevant resolutions emerging from consensus among the members of the Council. UN وترحب حكومة بلادي باتخاذ مجلس الأمن قرارات ذات صلة نابعة من توافق في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    1. Luxembourg welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) and undertakes to comply with and implement all the provisions of that resolution. UN 1 - ترحب لكسمبرغ باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 وتتعهد بالامتثال لجميع أحكام ذلك القرار وبتنفيذها.
    The assessment of these amounts is subject to the adoption of a decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويظل تقسيم هذا المبلغ على الدول الأعضاء رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد فترة ولاية البعثة.
    2. For 2001, it is proposed, subject to a decision by the Security Council to modify the statute, that six ad litem judges will work on two additional trial cases. UN 2 - وبالنسبة لعام 2001، ورهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي بتعديل النظام الأساسي، فإنه يقترح أن يتولى ستة قضاة مخصصين النظر في قضيتين إضافيتين.
    Singapore has taken note of the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), and is committed to the implementation of the provisions of its operative paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7. UN أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من منطوقه.
    12. Welcomes the adoption of Security Council resolution 1809 (2008) on peace and security in Africa; UN 12 - ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1809 (2008) بشأن السلام والأمن في أفريقيا؛
    Jamaica therefore welcomes the recent unanimous adoption of Security Council resolution 1769 (2007) for the deployment of the joint African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur to the region. UN ولهذا، ترحب جامايكا باتخاذ مجلس الأمن مؤخرا القرار 1769 (2007) بالإجماع لنشر عملية الأمم المتحدة المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى المنطقة.
    Japan welcomes the adoption of Security Council resolution 1776 (2007). UN واليابان ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1776 (2007).
    It welcomes the unanimous adoption of Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). UN كما يرحب باتخاذ مجلس الأمن بالإجماع القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007).
    12. Welcomes the adoption of Security Council resolution 1809 (2008) on peace and security in Africa; UN 12 - ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1809 (2008) بشأن السلام والأمن في أفريقيا؛
    From that point of view, we welcome the adoption by the Security Council of a series of consensus resolutions on the Democratic People's Republic of Korea and Iran and its remaining seized of those cases. UN ومن هذا المنطلق، نرحب باتخاذ مجلس الأمن سلسلة من القرارات بتوافق الآراء بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران، وبكونه سيبقي هاتين الحالتين قيد نظره.
    1. Luxembourg welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) and undertakes to comply with and implement all the provisions of that resolution. UN 1 - ترحب لكسمبرغ باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1540. ونحن نلتزم باحترام وبتنفيذ كافة أحكام القرار.
    We welcome the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) on the proliferation of weapons of mass destruction and the technologies and materials associated with them. UN ونرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها.
    Welcoming the adoption by the Security Council of resolution 1322 (2000) of 7 October 2000, and stressing the urgent need for full compliance with the resolution, UN وإذ ترحب باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1322 (2000) المؤرخ 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، وتشدد على الحاجة الماسة إلى الامتثال التام لهذا القرار،
    The amount of $849,855,000 gross ($839,668,050 net) had been apportioned among Member States for the period from 1 July to 31 December 2008, subject to a decision by the Security Council to extend the mandate of the Operation. UN وقُسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 000 855 849 دولار (صافيه 050 668 839 دولار) للفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية العملية.
    Yet the report continues to raise the problem of access to the areas. It downplays the extent and scale of the Syrian Government's cooperation, and ignores the armed groups' responsibility for the situation. On the basis of that approach, which fails to give a true and accurate account of the facts, the report requests the Security Council to take further action. UN ومع ذلك فإن التقرير يستمر بإثارة مشكلة الوصول إلى هذه المناطق وفي التقليل من مدى وحجم تعاون الحكومة السورية وتجاهل مسؤولية الجماعات الإرهابية عن هذا الواقع، ويطالب باتخاذ مجلس الأمن لخطوات إضافية استنادا إلى هذا النهج الذي لا يعكس الحقائق بشكل صحيح ودقيق.
    17. Decides to apportion among Member States the amount of 43,055,543 dollars for the period from 21 November 2004 to 20 May 2005, in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above and taking into account the scale of assessments for 2004 and 2005, as set out in its resolution 58/1 B, subject to a decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission; UN 17 - تقرر أن يقسّم بين الدول الأعضاء مبلغ 543 055 43 دولارا للفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 20 أيار/مايو 2005، وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعـــلاه مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2004 و 2005 كما ورد في قرارها 58/1 باء، رهنا باتخاذ مجلس الأمن لقرار بتمديد ولاية البعثة؛
    From that point of view I welcome the Security Council's adoption by consensus of a series of resolutions on the Democratic People's Republic of Korea and Iran. UN وأرحب، من هذا المنظور، باتخاذ مجلس الأمن بتوافق الآراء لمجموعة من القرارات بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    Welcome the adoption of United Nations Security Council resolutions 2121 (2013) and 2127 (2013) on the Central African Republic; UN نرحب باتخاذ مجلس الأمن في الأمم المتحدة القرارين 2121 (2013) و 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    This authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وهذا اﻹذن مرهون باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more