"بادعاء انتهاك" - Translation from Arabic to English

    • alleged violation
        
    • claim of a violation
        
    • alleged violations
        
    • claim under
        
    • allegation of violation
        
    • allegation of a violation of
        
    • complaint of a violation
        
    • complaint under
        
    • claim of violation
        
    • the allegation of a violation
        
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    As to the claim of a violation of article 2, the State party invokes to the Committee's jurisprudence that this right does not constitute a substantive right guaranteed under the Covenant. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 2، تحتج الدولة الطرف بالقرارات السابقة للجنة التي مفادها أن هذا الحق لا يشكل حقاً أساسياً مكفولاً بموجب العهد.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفي ما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    Finally, with respect to the alleged violation of general recommendation No. 24, the State party notes that it is not possible, as part of proceedings on individual communications, to rule on the direct violation or noncompliance with the general recommendations issued by the Committee. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بادعاء انتهاك التوصية العامة رقم 24، تلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن البت، في إطار إجراءات البلاغات الفردية، في انتهاك أو عدم امتثال مباشر للتوصيات العامة التي تصدرها اللجنة.
    With regard to the alleged violation of the minor's right to privacy, the Court held that since the argument had not been raised at the cassation stage it was inadmissible on account of the subsidiary nature of the amparo application. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك حق الطفلة في الحياة الخاصة والشخصية، اعتبرت المحكمة أن هذه الحجة لم تقدم في طلب النقض، الأمر الذي يجعلها غير مقبولة بالنظر إلى الطابع الفرعي لطلب الحماية المؤقتة.
    5.7 With respect to the alleged violation of article 9, paragraph 4, it is uncontested that the author did not himself apply for habeas corpus. UN ٥-٧ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٩، فلا جدال في أن الشاكي لم يطلب بنفسه الحصول على أمر إحضار.
    4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. UN 4-4 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14، تكرر الدولة الطرف أن المسألة لم تُطرح قط أمام المحاكم المحلية، ولا حتى في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية الذي قدم إلى المحكمة الدستورية.
    In relation to the alleged violation of the right to equality before the law, the Constitutional Court held that the competent court's views were not the result of arbitrary interpretation or self-willed application of the relevant substantive law. UN وفيما يتصل بادعاء انتهاك الحق في المساواة أمام القانون، قررت المحكمة الدستورية أن آراء المحكمة المختصة لم تكن نتيجة لتفسير تعسفي أو لتطبيق لا مبرر له للقانون الموضوعي ذي الصلة.
    4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. UN 4-4 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14، تكرر الدولة الطرف أن المسألة لم تُطرح قط أمام المحاكم المحلية، ولا حتى في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية الذي قدم إلى المحكمة الدستورية.
    In relation to the alleged violation of the right to equality before the law, the Constitutional Court held that the competent court's views were not the result of arbitrary interpretation or self-willed application of the relevant substantive law. UN وفيما يتصل بادعاء انتهاك الحق في المساواة أمام القانون، قررت المحكمة الدستورية أن آراء المحكمة المختصة لم تكن نتيجة لتفسير تعسفي أو لتطبيق لا مبرر له للقانون الموضوعي ذي الصلة.
    As to the alleged violation of the provisions governing Malik Medjnoune's detention, articles 125 ff. of the Code of Criminal Procedure relate to provisional detention during the judicial investigation stage and not during the subsequent stage. UN وتضيف الدولة الطرف، فيما يتعلق بادعاء انتهاك الأحكام التي اعتقل مالك مجنون بموجبها، أن المواد 125 وما يليها من قانون الإجراءات الجزائية تتصل بالحبس الاحتياطي في مرحلة التحقيق القضائي وليس في المرحلة التي تليها.
    8.7 With respect to the alleged violation of article 23, the Committee recalls its jurisprudence that the national courts are generally competent to evaluate the circumstances of individual cases. UN 8-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 23، تذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي تفيد بأن المحاكم الوطنية مختصة عموماً بتقييم ظروف كل قضية على حدة.
    For these reasons, 6.5 As to the alleged violation of article 7 of the Covenant, the Committee recognizes the degree of suffering involved in being held indefinitely without contact with the outside world. UN 6-5 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7 من العهد، فإن اللجنة تدرك حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة.
    As to the claim of a violation of article 2, the State party invokes to the Committee's jurisprudence that this right does not constitute a substantive right guaranteed under the Covenant. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 2، تحتج الدولة الطرف بالقرارات السابقة للجنة التي مفادها أن هذا الحق لا يشكل حقاً أساسياً مكفولاً بموجب العهد.
    6.3 With respect to the claim of a violation of article 26 of the Covenant, the Committee notes that insufficient information has been provided on comparable cases, to demonstrate that the author's dismissal amounted to discrimination or unequal treatment under this provision. UN 6-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، تلاحظ اللجنة أنه لم تقدَّم معلومات كافية بشأن قضايا مماثلة لإثبات أن فصل صاحب البلاغ من عمله شكل تمييزاً أو معاملة غير متساوية بموجب هذا المقتضى.
    4.3 In terms of the alleged violations of article 9, the State party records its understanding that the concept of " arbitrariness " in paragraph 1 encompasses elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability. UN 4-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تقر الدولة الطرف بأن مفهوم التعسف في الفقرة 1 ينطوي على عناصر من عدم المواءمة وعدم الإنصاف وعدم القابلية للتنبؤ.
    4.17 As to the claim under article 9, paragraph 4, the State party observes that the Federal Court had jurisdiction in the present case to review the refusal of a protection visa. UN 4-17 وفيما يتصل بادعاء انتهاك الفقرة 4 من المادة 9، تلاحظ الدولة الطرف أن للمحكمة الاتحادية اختصاصاً قضائياً في القضية الحالية يخولها إعادة النظر في رفض إعطاء تأشيرة الحماية.
    7.3 With regard to the allegation of violation of article 14 (2), on account of the denial of bail, the Committee finds that this denial did not a priori affect the right of the authors to be presumed innocent. UN 7-3 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 14(2) من العهد، ونظراً للحرمان من الحق في الافراج بكفالة، تخلص اللجنة إلى أن هذا الحرمان لم يؤثر من باب أولى على حق أصحاب البلاغ في افتراض براءتهم.
    7.2 As to the allegation of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant, the Committee notes that counsel has provided specific and detailed allegations concerning inappropriate conditions of detention prior to his trial and since his conviction, and lack of medical treatment. UN 7-2 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 7 و10 من العهد، فتلاحظ اللجنة أن المحامي قدم ادعاءات محددة ومفصلة فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز غير اللائقة لصاحب البلاغ قبل محاكمته ومنذ أن صدر حكم الإدانة بحقه، وبعدم حصوله على العلاج الطبي.
    6.2 With regard to the complaint of a violation of articles 9 and 18 of the Covenant, the Committee considered that they were not sufficiently substantiated, and concluded that they were inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 9 و18 من العهد، رأت اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم بالأدلة الكافية، وخلصت إلى أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    7.9 With regard to the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-9 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب أن يعاملوا بإنسانية واحترام لكرامتهم.
    7.1 As to the claim of violation of article 17, the Committee notes the State party's arguments that there is no " interference " , as the decision of whether Barry will accompany his parents to Indonesia or remain in Australia, occasioning in the latter case a physical separation, is purely an issue for the family and is not compelled by the State's actions. UN 7-1 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 17 تلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف القائلة إنه ليس هناك " تدخل " لأن قرار ما إذا كان باري سيصحب والديه إلى إندونيسيا أو يبقى في أستراليا، بما يؤدي في هذه الحالة الأخيرة إلى انفصال مادي، هي مسألة متروكة تماماً للأسرة دون إجبار من جانب الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more