"باستحقاقات الإعادة إلى الوطن" - Translation from Arabic to English

    • repatriation benefits
        
    • repatriation benefit
        
    • repatriation entitlements
        
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتبقية تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعد التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Those benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Those benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The best estimate of contributions expected by UN-Women to be paid for the next 12 months for after-service health insurance is $0.2 million, and for repatriation benefits $1.066 million. UN وبلغت أفضل تقديرات الهيئة للاشتراكات المتوقع سدادها لفترة 12 شهرا المقبلة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 0.2 مليون دولار، وفيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 1.066 مليون دولار.
    This results in an increase of repatriation benefit liabilities as at 31 December 2009 of $1,080,578 for the Drug Programme Fund and of $978,556 for the Crime Programme Fund. UN وأدى ذلك إلى حدوث زيادة في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما مقداره 578 080 1 دولارا لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 556 978 دولارا لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more