"باستلام" - Translation from Arabic to English

    • receipt of
        
    • receive
        
    • the receipt
        
    • receiving
        
    • of receipt
        
    • acknowledged receipt
        
    • acknowledge receipt
        
    • receipt by
        
    • acknowledges
        
    • acknowledgement of
        
    • will accept
        
    • delivery of the
        
    • acknowledging receipt
        
    They concerned the receipt of audit certificates from implementing partners for the year 1998 and the preparation of workplans. UN وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل.
    1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. UN 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام.
    1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. UN 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام.
    In addition to the cost challenge, the laws of many States would not allow them to receive referral cases. UN وبالإضافة إلى التحدي المتمثل في التكاليف، فإن القوانين السارية في بعض الدول لا تسمح لها باستلام القضايا المحالة إليها.
    The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the mission. UN وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف.
    1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. UN 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام.
    1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. UN 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام.
    The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt. UN يرسل الأمين العام فورا رسالة للدولة مقدمة الطلب تشعرها باستلام طلبها وملحقاته ومرفقاته، وتحدد تاريخ الاستلام.
    Notification of the receipt of a submission and publication of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission UN الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    The depositary shall notify the States which have signed this Charter of the receipt of each notification of ratification. UN يقوم الوديع بإخطار الدول الموقعة على الميثاق باستلام كل إخطار من إخطارات التصديق.
    The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt. UN يرسل اﻷمين العام فورا رسالة للدولة مقدمة الطلب تشعرها باستلام طلبها وملحقاته ومرفقاته، وتحدد تاريخ الاستلام.
    The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt. UN يرسل اﻷمين العام فورا رسالة للدولة مقدمة الطلب تشعرها باستلام طلبها وملحقاته ومرفقاته، وتحدد تاريخ الاستلام.
    The consignor is not required to await an acknowledgement from the competent authority, nor is the competent authority required to make such acknowledgement of receipt of the certificate; UN ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة.
    1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. UN 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام.
    Moreover, a bill to establish a body mandated to receive complaints of acts of torture was currently under consideration in the Parliament. UN وأضاف أنه يجري الآن النظر في البرلمان في مشروع قانون يقضي بإنشاء جهاز مكلف باستلام شكاوى عن أفعال التعذيب.
    Please indicate what measures are in place to protect female workers from sexual harassment, including specific legislation and effective mechanisms to receive and investigate complaints from victims. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لحماية الإناث العاملات من التحرش الجنسي، بما في ذلك التشريعات المحددة والآليات الفعالة الخاصة باستلام الشكاوى من الضحايا والتحقيق فيها.
    2008 emergency appeal: to cover the costs related to receiving and distributing medicine and medical items in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: تغطية التكاليف المتصلة باستلام الأدوية والمواد الطبية وتوزيعها في غزة
    Several United Nations entities, as well as other intergovernmental and international organizations, acknowledged receipt of the survey questionnaire, but indicated that the questions did not apply to them or were beyond the scope of their activities. UN وأقرّت عدة كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك منظمات أخرى حكومية دولية ومنظمات دولية باستلام الاستبيان الاستقصائي، بيد أنها أشارت إلى أن هذا لا ينطبق عليها أو أن هذا يتجاوز نطاق أنشطتها.
    of transactions CENTIF shall acknowledge receipt of any written report of a suspicious transaction. UN تقدم الخلية إقرارا باستلام أي بلاغ خطي عن عملية مشبوهة.
    62. Implementation of this trial arrangement was subject to the receipt by UNOG of: UN 62- وأُشير إلى أن تنفيذ هذا الترتيب التجريبي رهن باستلام مكتب الأمم المتحدة في جنيف ما يلي:
    EO acknowledges complaint promptly if complainant can be contacted. UN يرسل مكتب الأخلاقيات بسرعة إشعاراً باستلام الشكوى إذا أمكن الاتصال بصاحب الشكوى.
    Access will be through the 46th Street gate to the Visitors' Entrance, through the electronic screening area to the elevators on the west side of the Lobby to the receiving area, where a representative of the Secretariat will accept the texts at a special counter. UN وسيكون الدخول عن طريق البوابة الواقعة على الشارع 46 المؤدية إلى مدخل الزوار، مرورا بمنطقة التفتيش الإلكتروني إلى المصاعد الواقعة في الجانب الغربي من الردهة ومنها إلى موقع الاستقبال، حيث يقوم ممثل عن الأمانة العامة باستلام النصوص أمام منضدة مخصصة لهذا الغرض.
    Hence the Tribunal held that the buyer had violated its obligation to take delivery of the goods and pay their price and ought to accept responsibility for breaching the contract. UN ولذلك، رأت هيئة التحكيم أنَّ المشتري قد أخلَّ بالتزامه باستلام البضائع ودفع ثمنها وعليه أن يقبل بالمسؤولية عن الإخلال بالعقد.
    The Inspectors also note that in all organizations where the LS option is offered, all the staff member has to do is sign a form acknowledging receipt of the due sum. UN ويلاحظ المفتشون أيضاً أن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع يُعرض في جميع المنظمات وأن ما كل ما يتعين على الموظف أن يفعله هو التوقيع على استمارة يقر فيها باستلام المبلغ المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more