"باستمرار التعاون" - Translation from Arabic to English

    • continuing cooperation
        
    • continued cooperation
        
    • ongoing cooperation
        
    • continued engagement
        
    • that cooperation
        
    The Commission welcomed the continuing cooperation between the National Institute for Fisheries Research and Development and the Imperial College. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية.
    The Commission welcomed the continuing cooperation between the National Institute for Fisheries Research and Development (INIDEP) and the Imperial College. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية.
    The Commission welcomed the continuing cooperation between INIDEP and the Imperial College. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية.
    His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. UN وقال إن وفده يثني على اللجنة العلمية لما تقوم به من عمل وكرر تعهده باستمرار التعاون معها.
    In conclusion, I would like to welcome the continued cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وختاما أود أن أرحب باستمرار التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    12. Welcomes the ongoing cooperation and coordination among the Special Rapporteur, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism, and requests them to continue to carry out their tasks in a coordinated manner, and welcomes in that regard their permanent effort to promote the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 12- يرحب باستمرار التعاون والتنسيق فيما بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، ويطلب إلى هذه الجهات أن تقوم بمهامها بطريقة منسقة، ويرحب، في هذا الصدد، بما تبذله من جهد دائم لتعزيز إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Welcoming the continued engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2012 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب باستمرار التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    He also welcomed the continuing cooperation between UNESCO and the Department. UN ورحب كذلك باستمرار التعاون بين اليونسكو واﻹدارة.
    He also referred to the creation of a new investment promotion agency and expressed interest in continuing cooperation with UNCTAD to improve its activities. UN كما أشار إلى إنشاء وكالة جديدة لتشجيع الاستثمار، وأعرب عن اهتمامه باستمرار التعاون مع الأونكتاد من أجل تحسين أنشطته.
    My delegation commends the continuing cooperation of the Consultative Parties and the rest of the international community in sharing information pertaining to activities related to the Antarctic Treaty. UN ويشيد وفدي باستمرار التعاون بين الأطراف الاستشارية وسائر المجتمع الدولي في تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بمعاهدة أنتاركتيكا.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves and welcoming the continuing cooperation of the Afghan Transitional Authority with the International Security Assistance Force, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves and welcoming the continuing cooperation of the Afghan Transitional Authority with the International Security Assistance Force, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Welcoming the continuing cooperation between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب باستمرار التعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الطوعية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    The Commission welcomed the continuing cooperation between the National Institute for Fisheries Research and Development and the Imperial College, which contributed to the Commission's understanding of the scientific aspects of the fisheries of significant species. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية، وهو التعاون الذي أسهم في تفهم اللجنة للجوانب العلمية لمصائد الأسماك التي تضم أنواعا ذات أهمية خاصة.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves and welcoming the continuing cooperation of the Afghan Transitional Administration with the International Security Assistance Force, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    The Organization of African Unity welcomes the continued cooperation and support of the international community for Africa's development. UN وترحب منظمة الوحدة الافريقية باستمرار التعاون والدعم المقدمين من المجتمع الدولي لتنمية افريقيا.
    Welcoming the continued cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Welcoming the continued cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Members of the Security Council welcomed the continued cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait, as well as the efforts and commitment of Iraq to implement all outstanding obligations under the relevant Council resolutions. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، وبجهود العراق وتعهّده بتنفيذ جميع الالتزامات المتبقية بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    Members of the Council welcomed the continued cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait, as well as the efforts and commitment of Iraq to implement all outstanding obligations under the relevant Council resolutions. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، وبجهود العراق وتعهّده بتنفيذ جميع الالتزامات المتبقية بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    Members of the Council welcomed the continued cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait, and expressed their support for the extension of the financing of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months. UN ورحّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى.
    My country welcomes the ongoing cooperation among the Islamic Republic of Iran, the IAEA and the five permanent members and Germany on Iran's nuclear profile. We emphasize the importance of resolving this issue in a peaceful and diplomatic manner and hope for a successful outcome to the efforts to reach an agreement that can secure Iran's right to benefit from nuclear technology for peaceful purposes while dispelling all fears and suspicions. UN ترحب حكومة بلادي باستمرار التعاون القائم بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدول الخمسة الدائمة العضوية، وألمانيا، بشأن الملف النووي الإيراني، وتؤكد على أهمية حل هذا الملف بالوسائل السلمية والطرق الدبلوماسية، آملة أن تتكلل الجهود بالتوصل إلى اتفاق يحفظ لإيران حقها في الاستفادة من التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، ويبدد المخاوف.
    Welcoming the continued engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2012 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب باستمرار التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    Before the present meeting, he had received assurances from the representative of Iran that cooperation would proceed smoothly. UN وقد تلقى الممثل الخاص قبل انعقاد الاجتماع الحالي تأكيدا من الممثل اﻹيراني باستمرار التعاون في ظروف طيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more