"باشتراء" - Translation from Arabic to English

    • procurement of
        
    • the procurement
        
    • purchase
        
    • procure
        
    • for procurement
        
    • proposals for
        
    • to procurement
        
    The Programme furthermore provides guidance to project managers and field offices on issues related to the procurement of goods and services. UN ويقدم هذا البرنامج علاوة على ذلك التوجيه اللازم إلى مديري المشاريع والمكاتب الميدانية حول المسائل المتعلقة باشتراء السلع والخدمات.
    Model Law on procurement of Goods, Construction and Services of the United Nations Commission on International Trade Law UN القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    It believed that those instruments would greatly contribute to the harmonization and unification of the law in the procurement of services. UN ويرى أن هذه النصوص تسهم الى حد بعيد في تنسيق وتوحيد القانون المتعلق باشتراء الخدمات.
    As such, they are subject to a special legal regime that differs in many respects from the regime that applies generally to the award of public contracts for the purchase of goods, construction or services. UN فهي بوصفها هذا تخضع لنظام قانوني خاص يختلف من جوانب عدة عن النظام الذي يطبق عموما على إرساء العقود العمومية المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    There was general agreement, however, that the separate chapter would at the least have to contain the special procedures of request for proposals for the procurement of services, currently set forth in article 39 bis. UN بيد أنه كان هناك اتفاق عام على الفصل المستقل يجب أن يتضمن على اﻷقل اﻹجراءات الخاصة باشتراء الخدمات المنصوص عليها في المادة ٣٩ مكررا.
    Such considerations did not relate only to the procurement of services, and the Commission might well have usefully considered them when adopting the Model Law on procurement of Goods and Construction. UN ولاحظ أن هذه الاعتبارات لا تتصل باشتراء الخدمات فقط، وإن كان من المفيد أن تنظر فيها اللجنة عند اعتماد القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات.
    Having completed work on model statutory provisions on procurement of goods and construction, the Commission decided to proceed with the elaboration of model statutory provisions on procurement of services and assigned this work to the Working Group on the New International Economic Order. UN غير أن اللجنة، وقد انتهت من عملها في وضع أحكام القانون النموذجي المتعلق باشتراء السلع والخدمات، قررت أن تواصل مداولاتها بشأن وضع أحكام قانونية نموذجية تتعلق باشتراء الخدمات وعهدت بهذا العمل الى الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Furthermore, it was stated that the availability of a multiplicity of methods of procurement for procurement of services might make it difficult for procuring entities to decide which method to use. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أن إتاحة أساليب متعددة للاشتراء فيما يتعلق باشتراء الخدمات قد تجعل من الصعب للجهات المشترية أن تقرر أي أسلوب تستخدم.
    The present consolidated text consists of the provisions found in the Model Law on procurement of Goods and Construction and provisions on procurement of services. UN فالنص الحالي الموحد يتكون من اﻷحكام الواردة في القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات مضافا إليها أحكام تتعلق باشتراء الخدمات.
    These include efficient, cost-effective and transparent procurement of goods and services; inventory and property records management; communications; travel, visas, transportation, and shipment; and archives and registry services. UN وتشمل هذه الخدمات الاضطلاع على نحو كفء وناجع التكلفة وشفَّاف باشتراء السلع والخدمات؛ وإدارة الجرد وسجلات الممتلكات؛ والاتصالات؛ والسفر والتأشيرات والنقل والشحن؛ والمحفوظات وخدمات السجلات.
    They are designed to accommodate procurement of various subject matter, from off-the-shelf items to highly complex products, for which the use of open tendering may not be appropriate. UN وهي مصمَّمة للسماح باشتراء شتى الأشياء، بدءاً بالأشياء المتاحة في السوق وانتهاءً بالمنتجات الشديدة التعقد، التي قد لا يكون استخدام المناقصة المفتوحة ملائماً لها.
    These include efficient, cost-effective and transparent procurement of goods and services; inventory and property records management; communications; travel, visas, transportation, and shipment; and archives and registry services. UN وتشمل هذه الخدمات الاضطلاع بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف وشفافية باشتراء السلع والخدمات؛ وإدارة الجرد وسجلات الممتلكات؛ والاتصالات؛ والسفر والتأشيرات والنقل والشحن؛ والمحفوظات وخدمات السجلات.
    These include efficient, cost-effective and transparent procurement of goods and services; inventory and property records management; communications; travel, visas, transportation, and shipment; and archives and registry services. UN وتشمل هذه الخدمات الاضطلاع بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف وشفافية باشتراء السلع والخدمات؛ وإدارة الجرد وسجلات الممتلكات؛ والاتصالات؛ والسفر والتأشيرات والنقل والشحن؛ والمحفوظات وخدمات السجلات.
    Her delegation welcomed the progress made during the fortieth session of UNCITRAL with regard to procurement of goods, construction and services, arbitration, insolvency, electronic commerce, commercial fraud, and technical assistance. UN ويرحّب وفدها بالتقدّم المحرز خلال الدورة الأربعين للأونسيترال فيما يتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، والتحكيم والإعسار، والتجارة الإلكترونية، والإحتيال التجاري، والمساعدة التقنية.
    On the other hand, domestic laws on competitive procedures for the procurement of goods, construction or services may not be entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Model Law on procurement of Goods, Construction and Services of the United Nations Commission on International Trade Law UN ٤٩/٥٤- القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    As such, they are subject to a special legal regime that differs in many respects from the regime that applies generally to the award of public contracts for the purchase of goods, construction or services. UN فهي بوصفها هذا تخضع لنظام قانوني خاص يختلف ، من جوانب كثيرة ، عن النظام الذي يطبق عموما على ارساء العقود العمومية المتعلقة باشتراء السلع والانشاءات والخدمات .
    It was recommended that all countries procure tools, directly or through development cooperation partners, to enable the identification of drug couriers through the application of appropriately tested scientific methodology. UN وأشار على جميع البلدان باشتراء تلك الأدوات، إما مباشرة وإما عن طريق شركاء التعاون الإنمائي، حتى يتسنى التعرف على مهربي المخدرات بفضل استخدام منهجية علمية أُخضعت لاختبارات ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more