"باطلاً" - Translation from Arabic to English

    • invalid
        
    • null and void
        
    • is null
        
    • falsely
        
    • be null
        
    • inert
        
    • false
        
    • declared
        
    The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void. UN وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدقَّ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلاً ولاغياً.
    Where the Commonwealth legislation legitimately covers the whole field on any subject matter, State legislation on the same subject matter will be invalid. UN وحيث يكون تشريع الكمنولث يغطي بشكل مشروع كامل الميدان في أي موضوع معين يصبح تشريـع الولايـة بشأن الموضوع نفسه باطلاً.
    Without this permission the marriage is invalid. UN ويكون الزواج باطلاً إذا لم يحصل على هذا الترخيص.
    Any employment contract made with a person under 15 is null and void. UN وأي عقد عمل يبرم مع شخص دون الخامسة عشرة يعد باطلاً وكأنه لم يكن.
    This would protect the image of falsely accused arms producers and improve the general situation with arms exports control. UN ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
    For example, if a neutral State formulated a unilateral act that was not consistent with its international obligations concerning neutrality the act would be invalid. UN فإذا صدر عن دولة محايدة مثلاً فعل انفرادي لا يتسق مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالحياد، يكون هذا الفعل باطلاً.
    In the view of some members, such act would be invalid and such a ground of invalidity should be included in article 7. UN فيرى بعض الأعضاء أن مثل ذلك الفعل يكون باطلاً وأنه ينبغي إدراج أساس بطلانه في المادة 7.
    It is up to the courts to determine whether a law is invalid or to interpret the law. UN وعلى المحاكم أن تحدد ما إذا كان القانون باطلاً أو أن تفسِّر القانون.
    Furthermore, if an employee has not reached the age of majority at the time the noncompetition clause is agreed, the clause is invalid. UN وعلاوة على ذلك، يكون شرط عدم المنافسة باطلاً إذا كان الموظف دون سن الرشد عند موافقته عليه.
    Thus, the Investigator-General can suggest that a decision is objectionable even if such a decision is not in itself invalid. UN ويمكن للمحقق العام بالتالي أن يبين أن القرار مستنكر حتى لو لم يكن باطلاً في حد ذاته.
    Any decision arising out of a proceeding during which the defendant had not had legal counsel was considered invalid. UN وأي قرار ناتج عن إجراءات محاكمة لم يكن للمدعى عليه خلالها محام يمثله، يعتبر باطلاً.
    The incorporation of Latvia into the Soviet Union in 1940 is considered to be invalid also in accordance with international law. UN وإن ضم لاتفيا إلى الاتحاد السوفياتي عام 1940 يعتبر باطلاً من وجهة نظر القانون الدولي أيضاً.
    If that were the case, the declaration would have to be regarded as invalid. UN وإذا كان الوضع كذلك فيتعين اعتبار هذا الإعلان باطلاً ولا أساس له من الصحة.
    Guess she thought the first one was null and void. Open Subtitles أعتقد أنها ظنُت . أن التعميد الأول كان باطلاً
    Furthermore, under the Nigerian legal system, the constitution is supreme and any provision of the law that is inconsistent with a constitutional provision shall be null and void to the extent of such inconsistency. UN زيادة على ذلك، فإن الدستور، بموجب النظام القانوني النيجيري، يعتبر له المكانة الأسمى وأي حكم في القانون لا يتوافق مع حكم الدستور يجب أن يكون باطلاً ولاغياً بقدر عدم اتساقه.
    The legal declaration made by such a person is null and void, and the guardian shall act in his name. UN ويعد الإعلان القانوني لمثل هذا الشخص باطلاً ولاغياً، وينبغي للوصي أن يتصرف نيابة عنه.
    She'd play a choreographer falsely accused of shoving a principal dancer off a catwalk. Open Subtitles ستلعب دور ممثلة اتهمت باطلاً بدفع راقصة من المنصة
    In its Article 7 report submitted in 2004, Afghanistan indicated that it currently retained 370 inert mines. UN وبينت في التقرير الذي قدمته في عام 2004 بموجب المادة 7 أنها تحتفظ حالياً ﺑ 370 لغماً باطلاً.
    Examples include false accusations of sexual abuse against minors, and even of drunk driving. UN ومن الأمثلة على ذلك اتهامهم باطلاً باعتداءات جنسية على قاصرين، بل وحتى بقيادة مركبات في حالة سُكر.
    Marriages contracted by coercion should be declared null and void, and the difficult situation of girls after marriage had to be taken into consideration. UN وينبغي أن يعتبر الزواج الذي ينعقد بالإكراه باطلاً ولاغياً، ويتعين أخذ الحالة الصعبة للفتيات بعد الزواج بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more