"باعتماد خطة العمل" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the Plan of Action
        
    • adoption of the Action Plan
        
    • the adoption of the NHRAP
        
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    In that connection, his Government had welcomed the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention and had actively contributed to its implementation. UN 38- وفي هذا الصدد، أضاف أن حكومته ترحب باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وقد أسهمت بنشاط في تنفيذها.
    In that regard, Canada, Australia and New Zealand welcomed, at last year's assembly of States parties, the adoption of the Plan of Action for achieving universality and full implementation of the Rome Statute. UN وفي ذلك الصدد، رحبت كندا وأستراليا ونيوزيلندا، في الاجتماعات التي عقدتها جمعية الدول الأطراف في العام الماضي، باعتماد خطة العمل لتحقيق عالمية نظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    It commended the adoption of the Action Plan on Children and the National Action Plan on the Fight against Trafficking in Human Beings. UN وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    His Government had thus welcomed the consensus adoption of the Action Plan on nuclear disarmament at the 2010 Review Conference. UN وأضاف أن حكومة بلده ترحب بالتالي باعتماد خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    Latvia noted positively the adoption of the NHRAP and the opening of the EHRC regional offices. UN 82- ونوّهت لاتفيا باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبافتتاح مكاتب إقليمية تابعة للجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    His delegation welcomed in particular the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its protocols, as well as the establishment of a sponsorship programme. UN ويرحب الوفد المغربي بشكل خاص باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك بإنشاء برنامج للرعاية.
    42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of Action for human rights. UN 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of Action for human rights. UN 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    So far, a draft order by the Cabinet of Ministers of Ukraine on the adoption of the Plan of Action for the period up to 2015 to implement the Guidelines for the social adaptation of persons who have completed their sentences has been drawn up. UN وحتى الآن، صيغ مشروع أمر لمجلس وزراء أوكرانيا بشأن باعتماد خطة العمل للفترة الممتدة حتى عام 2015 لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتكييف الاجتماعي للأشخاص الذين قضوا مدة السجن المحكوم عليهم بها.
    155. The Committee notes the adoption of the Plan of Action to combat and prevent paedophilia in 2002. UN 155- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة ومنع الميل الجنسي الانحرافي للأطفال في عام 2002.
    3. On 11 August 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted resolution 2005/26 welcoming the adoption of the Plan of Action and encouraging all States to develop initiatives within the World Programme. UN 3- وفي 11 آب/أغسطس 2005، اعتمدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القرار 2005/26 الذي رحبت فيه باعتماد خطة العمل وشجعت الدول كافة على اعتماد مبادرات في إطار البرنامج العالمي.
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention. [CCW/CONF.I/16, CCW/CONF.II/2, review of Art.4, modified and updated] UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل لتعزيـز الطابـع العالمي للاتفاقيـة. CCW/CONF.I/16]، وCCW/CONF.II/2، استعراض المادة 4، المعدلة والمحدثة]
    The Committee welcomes the adoption of the Plan of Action for Human Rights as well as the Plan of Action for Recruiting Persons with an Immigrant Background to the State Sector for the period 1998-2001 to reduce structural barriers to employment and to improve measures targeted at the attitudes and practice of employers. UN 407- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك خطة العمل لتوظيف أشخاص كانوا أصلاً من المهاجرين، في قطاع الدولة، للفترة 1998-2001 وذلك للحد من الحواجز الهيكلية التي تعترض فرص العمل ولتحسين التدابير الموجهة إلى مواقف وممارسات أصحاب العمل.
    The Committee welcomes the adoption of the Plan of Action for Human Rights as well as the Plan of Action for Recruiting Persons with an Immigrant Background to the State Sector for the period 1998-2001 to reduce structural barriers to employment and to improve measures targeted at the attitudes and practice of employers. UN 407- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك خطة العمل لتوظيف أشخاص كانوا أصلاً من المهاجرين، في قطاع الدولة، للفترة 1998-2001 وذلك للحد من الحواجز الهيكلية التي تعترض فرص العمل ولتحسين التدابير الموجهة إلى مواقف وممارسات أصحاب العمل.
    14. His delegation welcomed the adoption of the Plan of Action at the Fifth Asian and Pacific Population Conference, in which governments were urged, in cooperation with civil society organizations and the international community, to address the issue comprehensively. UN 14 - وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد خطة العمل لدى انعقاد مؤتمر السكان الخامس في آسيا والمحيط الهادئ الذي تم فيه حث الحكومات على أن تعمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل معالجة القضية بصورة شاملة.
    Mr. VARMA (India) said that his delegation would welcome the adoption of the Plan of Action as amended and was grateful to the Coordinator for taking on board a number of its concerns. UN 3- السيد فارما (الهند) قال إن وفده سيرحب باعتماد خطة العمل بصيغتها المنقحة وهو يشعر بالامتنان للمنسق لأنه تصدى لطائفة واسعة من الشواغل التي أعرب عنها وفده.
    It noted with satisfaction the adoption of the Plan of Action (2005 - 2009) for the World Programme for Human Rights Education and the withdrawal of reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأخذت علماً مع الارتياح باعتماد خطة العمل (2005-2009) بشأن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وبسحب التحفظات الموضوعة على اتفاقية حقوق الطفل.
    58. Uruguay noted the adoption of the Action Plan on Fundamental and Human Rights. UN 58- وأحاطت أوروغواي علماً باعتماد خطة العمل المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    In that regard, the Philippines supports the IAEA's central role in the area of nuclear safety and welcomes the adoption of the Action Plan on Nuclear Safety, which will serve as a building block for the development of more targeted measures for enhancing nuclear safety worldwide. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين دور الوكالة المحوري في مجال الأمان النووي وترحب باعتماد خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي، التي ستمثل لبنة لوضع المزيد من التدابير المحددة الأهداف لتعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    31. While welcoming the adoption of the Action Plan on reproductive health, gender and population (2008-2012) and Act No. 08/011 of 14 July 2008 on the protection of the rights of persons living with HIV/AIDS and affected persons, the Committee remains concerned about: UN 31 - ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسانية والسكان (2008-2012) والقانون رقم 08/011 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2008 بشأن حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأشخاص المتضررين، وإن كانت لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    38. Austria acknowledged the adoption of the NHRAP and the LLRC recommendations. UN 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more