"بالآلية التي" - Translation from Arabic to English

    • the mechanism
        
    Although there is an emerging right of compensation, the law is much less developed on the mechanism by which that right can be exercised. UN ورغم أن الحق في التعويض آخذ في البروز، فإن القانون أقل تطورا بكثير فيما يتعلق بالآلية التي يمكن أن يمارَس بها هذا الحق.
    In that context, ASEAN welcomes the mechanism formulated at the high-level meeting to review the full and timely implementation of all commitments related to Africa's development needs. UN وفي ذلك السياق، ترحب الرابطة بالآلية التي أنشئت في الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الكامل والسريع لجميع الالتزامات ذات الصلة باحتياجات التنمية في أفريقيا.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, has not respected this right and has not complied with the mechanism agreed upon by the parties in the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 for the return of displaced persons. UN لكن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للأسف، لم تحترم هذا الحق ولم تتقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في إعلان المبادئ لعام 1993 المتعلق بعودة النازحين.
    He stated that the Governments of Iraq and Kuwait had agreed to reactivate the mechanism employed in 1991 for the return of Kuwaiti property and archives, and he stressed the anticipated role of the League of Arab States in addressing the matter. UN وذكر أن حكومتي العـراق والكويت وافقتا على إعادة العمل بالآلية التي كان معمولا بها في عام 1991 لإعادة الممتلكات والمحفوظات الكويتية، وأكد على الدور المرتقب لجامعة الدول العربية في معالجة هذا الموضوع.
    By receiving the experts of the sanctions monitoring mechanism established by resolution 1363 (2001), France has demonstrated its willingness to cooperate and its interest in the mechanism, which is under the authority of the Security Council. UN وباستقبال فرنسا الخبراء في آلية رصد الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1363، فإنها أبدت رغبتها في التعاون واهتمامها بالآلية التي يرعاها مجلس الأمن.
    Accordingly, his delegation welcomed the mechanism established by the Department of Peacekeeping Operations to create synergy between various United Nations bodies, intergovernmental entities and non-governmental organizations. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالآلية التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام لخلق تآزر بين شتى هيئات الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    With regard to the mechanism for monitoring the effective implementation of article 40 of the Constitution, there are other provisions and decisions that guarantee equal pay for equal work. UN وفيما يتعلق بالآلية التي تراقب التطبيق الفعلي للمادة 40 من الدستور، توجد معايير وقرارات أخرى تؤيد في هذا الصدد المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية.
    I believe that the decision made this year by the United Nations Commission on Human Rights on the appointment of a special rapporteur of the Secretary-General for human rights will help give rise to the mechanism we need for the implementation of the Declaration. UN وأعتقد أن القرار الذي أصدرته لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في هذه السنة بشأن تعيين مقرر خاص للأمين العام معني بحقوق الإنسان من شأنه أن يساعد في الاهتمام بالآلية التي نحتاج إليها لتنفيذ الإعلان.
    7. With regard to the mechanism proposed by the Governor, a statement on its composition was expected to be made on 25 July, in other words, on the fiftieth anniversary of the founding of the Free Associated State of Puerto Rico. UN 7 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالآلية التي اقترحها الحاكم، يُتوقع صدور بيان بشأن تكوينها في 25 تموز/يوليه، أي في الذكرى الخمسين لتأسيس ولاية بورتوريكو المنتسبة الحرة.
    He described the historical process which the African regional Organization went through to reach the present stage starting from the mechanism established in 1993 within the framework of the Cairo Declaration to the establishment of the African Union peace and security architecture, centered on new structures and processes as well as a new culture of approaching conflicts and sustaining peace. UN ووصف العملية التاريخية التي خضعت لها المنظمة الإقليمية الأفريقية من أجل الوصول إلى المرحلة الراهنة بدءا بالآلية التي أنشئت عام 1993 في إطار إعلان القاهرة وانتهاء بإنشاء هيكل الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن الذي يركز على بنيات وعمليات جديدة وعلى ثقافة جديدة في تناول النزاعات وإحلال السلام.
    105. The Subcommittee took note of the mechanism being constructed by Japan to make Advanced Land Observing Satellite (ALOS) data available worldwide for disaster monitoring. UN 105- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالآلية التي تعكف اليابان على انشائها لجعل بيانات الساتل المتقدم لرصد الأرض (ALOS) متاحة على نطاق عالمي لرصد الكوارث.
    The period under review has shown an increase in the number and substance of the communications received by the Special Rapporteur, partially as a result of the strategy designed to make the mechanism better known to the communities which involved the launching of an information note on the mandate including a model for submitting information for the Special Rapporteur's attention. UN 10 - وشهدت الفترة المستعرضة زيادة في عدد وفحوى الرسائل التي تلقاها المقرر الخاص، ويعود ذلك جزئيا إلى الاستراتيجية التي وضعت من أجل زيادة التعريف بالآلية التي يمثلها لدى المجتمعات المعنية وشملت إرسال مذكرة إعلامية بشأن الولاية المنوطة به تتضمن نموذجا لتقديم المعلومات إلى المقرر الخاص.
    15. As to the intentions of the United Kingdom regarding the First Optional Protocol to the Covenant, the Government had given much consideration to the mechanism whereby individuals could submit requests to the treaty bodies on the occasion of the study of international human rights instruments it had carried out in 2004. UN 15- وفيما يخص نوايا المملكة المتحدة بشأن البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد، أولت الحكومة اهتماماً كبيراً بالآلية التي تسمح للأفراد بتقديم عرائض إلى هيئات المعاهدات عندما أجرت دراسة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان سنة 2004.
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993(3) بشأن عودة النازحين؛
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() بشأن عودة النازحين؛
    186. The SBSTA expressed its gratitude to the EU, New Zealand, Norway, Switzerland and the United Kingdom for the financial support for the workshop on the mechanism held on 8 October 2013 in Bonn in conjunction with the workshop on the framework for various approaches and the workshop on non-market-based approaches. UN ١٨٦- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها للاتحاد الأوروبي، وسويسرا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، على دعمها المالي لحلقة العمل المعنية بالآلية التي عقدت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في بون بألمانيا بالاقتران مع حلقة العمل المعنية بإطار النُّهج المختلفة وحلقة العمل المعنية بالنُّهج غير القائمة على السوق.
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() بشأن عودة النازحين؛
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 19933 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد على ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() بشأن عودة النازحين؛
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 19933 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993(3) بشأن عودة النازحين؛
    2. Stresses the necessity for an accelerated return of displaced persons, and calls for compliance with the mechanism agreed upon by the parties in article XII of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 on the return of displaced persons; UN 2 - تؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين، وتدعو إلى التقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() بشأن عودة النازحين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more