If an Aruban father wishes his child to acquire Dutch nationality immediately, he must acknowledge paternity before the child is born. | UN | وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل. |
According to the Amendments, his paternity leave does not cancel the mother's right to her leave. | UN | ووفقاً للتعديلات، فإن إجازته الخاصة بالأبوة لا تلغي حق الأم في إجازتها. |
:: Awareness-raising workshops on Affective paternity and Maternity. | UN | :: حلقات عمل للتوعية بالأبوة والأمومة المحبتين. |
The preliminary draft Law on Responsible fatherhood was an INAMUJER initiative, drawn up in conjunction with the women's movement in all its diversity. | UN | ومشروع القانون الأوّلي المتعلق بالأبوة المسؤولة مبادرة اتخذها المعهد وأعدّ بمشاركة الحركة النسائية بمختلف مشاربها. |
On responsible parenthood and protection of the organization and development of the family. | UN | فيما يتعلق بالأبوة المسؤولة وحماية تنظيم وتنمية الأسرة. |
Articles relating to proper parenting and child rearing are featured on a weekly basis in the print media with national circulation. | UN | وتنشر وسائط الإعلام المكتوبة ذات الرواج الوطني أسبوعيا مقالات تتعلق بالأبوة والأمومة الصحيحة وتربية الأطفال. |
Acknowledgement of paternity and the Netherlands Nationality Act | UN | الإقرار بالأبوة وقانون الجنسية الهولندية. |
It will also be possible to acknowledge paternity during a prenatal checkup by a midwife or doctor. | UN | كما سيكون من الممكن الاعتراف بالأبوة من خلال عملية فحص سابق للولادة تقوم بها قابلة قانونية أو طبيب. |
Under parentage law, the mother of the child has stronger rights in recognising and disputing paternity: Recognition of paternity is only effective with her consent; the mother of the child receives her own right to dispute paternity. | UN | ولا يكون الاعتراف بالأبوة فعالا إلا برضاها. |
The father and the mother of the child submitting a joint application to the registrar's office effect the recognition of paternity. | UN | وقيام والد الطفل وأمه بتقديم طلب مشترك لمكتب المسجل يعني الاعتراف بالأبوة. |
The recognition of paternity is entered into the Birth Registers. | UN | ويدرج الاعتراف بالأبوة في سجلات المواليد. |
Costa Rica adopted legislation regarding paternity, sharing of parental responsibilities and providing education and services for teenage mothers. | UN | واعتمدت كوستاريكا تشريعات تتعلق بالأبوة وتقاسم المسؤوليات بين الوالدين وتوفير التثقيف والخدمات للأمهات المراهقات. |
Applications for divorce, the awarding of child maintenance payments, establishment of paternity, recognition of paternity and deprivation of parental rights in the courts No. | UN | طلبات في المحاكم للطلاق ومنح حق نفقة الطفل وتثبيت الأبوة والاعتراف بالأبوة والحرمان من حقوق الأبوة |
Achieved; the law on the trafficking of persons adopted with specific provisions on children focusing on protecting children from kidnapping, domestic slavery and trafficking as well as a law on paternity, maternity and filiation. | UN | أُنجز؛ حيث اعتُمد القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص وهو ينصّ على أحكام خاصة بالأطفال تركز على حمايتهم من الاختطاف والاسترقاق المنزلي والاتجار بهم، إضافة إلى اعتماد قانون يتعلق بالأبوة والأمومة والنسب. |
193. The above-mentioned amendment of the Labour Code introduced the institution of paternity leave as a specific entitlement related to parenthood. | UN | 193- اعتُمدت إجازة الأبوة بموجب التعديل المذكور أعلاه لقانون العمل كاستحقاق محدد يتعلق بالأبوة. |
48. The `Declaration of paternity'Ordinance has been passed by the parliament of St Maarten, and is awaiting publication. | UN | 48- اعتمد برلمان سانت مارتن قانون " الإقرار بالأبوة " وهو ينتظر النشر. |
In addition, the Strategy recommends that the United Nations work with Member States to facilitate, within their competence, the pursuit of claims related to paternity and child support. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي الاستراتيجية بأن تعمل الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، في حدود اختصاصها، على تيسير متابعة الشكاوى المتصلة بالأبوة والإنفاق على الأطفال. |
That period had culminated in the adoption of the Law on Responsible fatherhood in 2001, protecting women with children born out of wedlock from discrimination. | UN | وقد توّجت تلك المرحلة باعتماد القانون المتعلق بالأبوة المسؤولة في 2001، التي يحمي من التمييز النساء اللاتي لديهن أطفال ولدوا خارج رباط الزواج. |
He's blinded by fatherhood by his unwavering desire to protect his son. | Open Subtitles | .. هو معمي بالأبوة برغبته في حماية إبنه |
You know, what used to be known as good parenting. | Open Subtitles | تعلمين، الطرق التي كانت تسمى بالأبوة الجيدة. |
Most of the five paternity-related complaints received by the Office of the Ombudsperson concerned the courts rather than the Civil Registry Office. | UN | ومعظم الشكاوى الخمس المتعلقة بالأبوة التي تلقتها أمانة المظالم يتعلق بالمحاكم وليس بمكتب السجل المدني. |