"بالأسف" - Translation from Arabic to English

    • sorry
        
    • bad
        
    • regret
        
    • regrets
        
    • terrible
        
    • regretted
        
    • regrettable
        
    • remorse
        
    • saddened
        
    • sorrow
        
    • disappointed
        
    Your whole life in Durnsville is just people feeling sorry for you! Open Subtitles وحياتك كلها في بنسلفايا مجرد مجموعة من الناس يشعرون بالأسف تجاهكِ
    - I feel sorry for the younger guys on your team. Open Subtitles أشعر بالأسف من اجل اللاعبين الأصغر سناً المنضمين إلى فريقك.
    You're just gonna sit here feeling sorry for yourself? Open Subtitles كنت فقط ستعمل الجلوس هنا الشعور بالأسف لنفسك؟
    You're trying to make me feel sorry for you? Open Subtitles هل تحاولين أن تجعلني أشعر بالأسف عليكِ ؟
    'Cause I feel bad about how everything went down. Open Subtitles لأنني أشعر بالأسف لأني الاشياء تتخذ مجرى سيء
    We deeply regret the heavy toll of casualties on both sides. UN ونشعر بالأسف الشديد حيال جسامة الخسائر والإصابات في كلا الجانبين.
    You're feeling sorry for yourself on your birthday, huh? Open Subtitles كنت تشعر بالأسف لنفسك في عيد ميلادك، هاه؟
    Don't feel too sorry for him, have a look at this. Open Subtitles لا أشعر بالأسف جدا بالنسبة له، إلقاء نظرة على هذا.
    I'm sorry, you'll never know how sorry I am. Open Subtitles أنا آسفة، لن تعرفين كيف أشعر بالأسف أبداً
    Am I the only person who's feeling sorry for this kid? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي هو الشعور بالأسف لهذا الطفل؟
    And, instead of feeling sorry for yourself, think about this: Open Subtitles و عوضاً عن الشعور بالأسف على نفسك :فكر بالتالي
    If you really feel sorry, then give us a song. Open Subtitles ، إذا كنت تَشْعرُ بالأسف حقاً اذا أَعطينا أغنية
    Well, I feel sorry for the artist at these things. Open Subtitles حسناً، أشعر بالأسف من أجل الفنانين في هذه الحفلات
    He feels sorry. That means he isn't totally foolish. Open Subtitles يَشْعرُ بالأسف ذلك يَعْني بأنّه لَيسَ أحمقَ كلياً
    Everything they said to us, feeling sorry, wanting to reform, all lies. Open Subtitles كلَّ شيء أخبرونا به، الشعور بالأسف والرغبة في الإصلاح، كلها أكاذيب
    We already feel as sorry for you as is humanly possible. Open Subtitles إننا بالفعل نشعر بالأسف من أجلك بأقصى ما يمكننا ذلك
    I feel sorry for you brother. I truly do. Open Subtitles أشعر بالأسف نحوك يا أخي، أشعر بالأسف بالفعل
    I woke up and I thought, it's time to stop feeling sorry for yourself and seize the day. Open Subtitles استيقظت صباحاً و قلت لنفسي حان الوقت لتكف عن الشعور بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم
    Don't you feel sorry for yelling at that snoopy old bitch. Open Subtitles لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه
    - I feel bad. I broke my leg once too. Open Subtitles ‫أشعر بالأسف عليك ‫سبق وأن كسرت قدمي من قبل
    We need to increase trade for development, and we regret the lack of progress in the Doha Round. UN ونحن بحاجة إلى زيادة التجارة من أجل التنمية، ونشعر بالأسف لعدم إحراز تقدم في جولة الدوحة.
    The Secretary-General regrets that he is not with us today. UN ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم.
    Barbara, I feel terrible about how we left things. Open Subtitles باربرا, إنّني أشــعر بالأسف حول كيفية معالجتنا للأمور.
    The Group regretted that one delegation had a problem with the reference to the Durban Declaration and Programme of Action. UN والمجموعة تشعر بالأسف لأن أحد الوفود يجد مشكلة ما في الإشارة إلى إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    It is in this context that, in the general opinion, it is regrettable that this body has been inactive for a number of years. UN وإنه في هذا السياق يسود لدى الرأي العام الشعور بالأسف لكون هذه الهيئة في حالة جمود منذ عدة سنوات.
    Our sadness for the victims is imbued with remorse for failing to respond appropriately to the atrocities in Rwanda. UN ويختلط حزننا على الضحايا بالأسف على الإخفاق في الرد بصورة ملائمة على الفظائع في رواندا.
    We are deeply saddened by the ongoing fighting between the government forces and rebel forces of General Laurent Nkunda. UN ونشعر بالأسف العميق إزاء القتال المستمر بين قوات الحكومة وقوات المتمردين التابعة للجنرال لوران نكوندا.
    It is therefore with deep sorrow that we witness the never-ending armed conflicts on our continent, despite the efforts of both the African and the international communities to put an end to them. UN ولذلك فإننا نشعر باﻷسف الشديد لرؤية نزاعات مسلحة لا نهاية لها في قارتنا على الرغم من الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية والمجتمعات الدولية لوضع حد لها.
    Ms. Eveline Herfkens had been looking forward to this meeting, and she is terribly disappointed that she was unable to join us today. UN فالسيدة إيفلين كانت تتطلع إلى حضور هذا الاجتماع وهي تشعر باﻷسف الشديد لعدم تمكنها من الانضمام إلينا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more