Directions for future work within the Division were outlined. | UN | وبيِّنت بيان التوجيهات المتعلقة بالأعمال المقبلة داخل الشعبة. |
In particular, the report informs on the outcome of the meeting of the Expert Group and its recommendations for future work and organization of work. | UN | ويتناول بالتحديد نتائج اجتماع فريق الخبراء وتوصياته المتعلقة بالأعمال المقبلة وبتنظيم الأعمال. |
The Commission is requested to express its views and provide guidance on the recommendations for future work on short-term economic statistics. | UN | واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها وإلى تقديم توجيهاتها بشأن التوصيات المتعلقة بالأعمال المقبلة في مجال الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل. |
Parties are invited to come prepared to provide additional guidance relating to future work on this matter, as appropriate. | UN | والأطـراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح في ما يتعلق بالأعمال المقبلة عن هذه المسألة، حسب الاقتضاء. |
It would welcome future work on the relationship between most-favoured-nation clauses and fair and equitable treatment in international investment law. | UN | وسيرحب الوفد بالأعمال المقبلة المتعلقة بالصلة بين أحكام الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة العادلة المنصفة في قانون الاستثمار الدولي. |
Concerning the future work of UNAMA, the Special Representative stressed that pending budget cuts might have an adverse impact on the work of UNAMA. | UN | وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة للبعثة، أكد الممثل الخاص أنه قد ينشأ عن التخفيضات الوشيكة في الميزانية أثر سلبي على أعمال البعثة. |
As regards future work beyond the work of each Working Group noted above, the Commission: | UN | 255- أما فيما يتعلق بالأعمال المقبلة فيما عدا الأعمال المشار إليها آنفا بخصوص كل فريق عامل، فقد قامت اللجنة بما يلي: |
59. With respect to future work on the topic, her delegation supported a focus on disaster risk reduction. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة بشأن هذا الموضوع، أعربت عن تأييد وفدها للتركيز على الحد من أخطار الكوارث. |
92. The above-mentioned meeting was conducted in collaboration with the Global Water Partnership, which has an interest in future work. | UN | 92 - وأجري الاجتماع المذكور أعلاه، بالتعاون مع الشراكة العالمية للمياه، وهي مهتمة بالأعمال المقبلة. |
The present report is only intended to assist the Commission in making the required decision on the future work on transboundary aquifers. | UN | ويقتصر هدف هذا التقرير على مساعدة اللجنة في اتخاذ القرار اللازم فيما يتعلق بالأعمال المقبلة المتصلة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
She therefore proposed adding the words " for future work " at the end of paragraph 18. | UN | ولذلك اقترحت اضافة عبارة " فيما يتعلق بالأعمال المقبلة " في نهاية الفقرة 18. |
With regard to the future work of the Ad Hoc Committee, the draft comprehensive convention on international terrorism proposed by India was a reasonable basis for negotiations. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة للجنة المخصصة فإن مشروع الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي المقترح من الهند يمثل أساسا معقولا للمفاوضات. |
Recommendations were made both for the future work of WHO and for other main stakeholders, including Governments, other United Nations agencies and NGOs. | UN | وقُدمت توصيات سواء فيما يتعلق بالأعمال المقبلة لمنظمة الصحة العالمية أو بالنسبة لأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك الحكومات، والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
Self-monitoring and self-evaluation techniques and systems are, in the course of a biennium, indispensable for measuring progress towards expected results and for anticipating and preparing future work. | UN | وتشكل تقنيات ونظم الرصد الذاتي والتقييم الذاتي في غضون كل فترة سنتين وسائل لا غنى عنها لقياس التقدم المحرز في تحقيق النتائج المتوقعة والتنبؤ بالأعمال المقبلة والإعداد لها. |
It also welcomed the future work envisaged by the Study Group, notably in the areas of investment protection and the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب أيضاً بالأعمال المقبلة التي يتوخى الفريق الدراسي القيام بها، ولا سيما في مجالي حماية الاستثمارات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
With respect to future work in the field of settlement of commercial disputes, Morocco favoured the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. It also encouraged the Commission to examine the issue of arbitrability. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة في ميدان تسوية المنازعات التجارية، قال إن المغرب يحبذ تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، كما أنه يشجع اللجنة على دراسة مسألة القابلية للتحكيم. |
IV. Progress in supporting country efforts towards designing, implementing and monitoring national strategies for the development of statistics and directions for future work | UN | رابعا - التقدم المحرز في دعم الجهود القطرية الرامية إلى تصميم وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والتوجيهات الخاصة بالأعمال المقبلة |
Recommendations for future work | UN | التوصيات المتعلقة بالأعمال المقبلة |
9. Recommendations for future work. | UN | 9- التوصيات المتعلقة بالأعمال المقبلة. |
8. Recommendations for future work. | UN | 8- التوصيات المتعلقة بالأعمال المقبلة. |