Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. | UN | وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد. |
Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. | UN | وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد. |
Those countries which, by their unlawful actions, had inflicted damage on peaceful Iranian nuclear activities should be held accountable for their wrongdoing. | UN | وينبغي للبلدان التي أضرّت بالأنشطة النووية الإيرانية السلمية عن طريق أفعالها غير القانونية أن تتحمل مسؤولية أخطائها. |
They have nothing to do with the verification issues emanating from the implementation of the safeguards agreement regarding nuclear activities. | UN | وليست لها أي علاقة بمسائل التحقق الناشئة من تنفيذ اتفاق الضمانات المتعلقة بالأنشطة النووية. |
One aspect which was often overlooked was monitoring to forestall financial transactions related to nuclear activities. | UN | ويتمثل أحد المظاهر التي غالبا ما يجري تجاهلها في رصد الصفقات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية. |
One aspect which was often overlooked was monitoring to forestall financial transactions related to nuclear activities. | UN | ويتمثل أحد المظاهر التي غالبا ما يجري تجاهلها في رصد الصفقات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية. |
The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. | UN | ولا يزال الحفاظ على السلامة والأمان فيما يتعلق بالأنشطة النووية في أنحاء العالم يمثل عنصرا أساسيا في ولاية الوكالة. |
Procurement priorities 69. There is little publicly available information regarding current Iranian indigenous production capabilities, stocks of components and raw materials related to the country's prohibited nuclear activities. | UN | 69 - لا تتوافر إلا معلومات قليلة عن قدرات الإنتاج المحلي الحالي في جمهورية إيران الإسلامية ومخزوناتها من المكونات والمواد الخام المتصلة بالأنشطة النووية المحظورة في البلد. |
In particular, we urge the Islamic Republic of Iran to swiftly and steadily implement measures such as the ratification and implementation of its Additional Protocol, with a view to removing international concerns regarding its nuclear activities. | UN | ونحث، على وجه الخصوص، جمهورية إيران الإسلامية على أن تنفذ على وجه السرعة وبشكل مطرد تدابير، من قبيل التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه وتبديد الشواغل الدولية المتعلقة بالأنشطة النووية. |
Based on indicators observed by the Agency in connection with Iran's nuclear activities, the Agency's work has concentrated on an analysis pertinent to the development of an HEU implosion device. | UN | واستناداً إلى المؤشرات التي لاحظتها الوكالة فيما يتصل بالأنشطة النووية الإيرانية، تَركَّز عمل الوكالة على تحليل ذي صلة بتطوير جهاز داخلي الانفجار ينطوي على اليورانيوم الشديد الإثراء. |
While the Agency had been able to clarify a number of the outstanding safeguards issues relating to the Islamic Republic of Iran's past nuclear activities, it expected the Iranian authorities to provide the necessary clarifications concerning the remaining outstanding issues. | UN | ولئن تمكنت الوكالة الدولية من توضيح عدد من النقاط المتعلقة بالأنشطة النووية السابقة لجمهورية إيران الإسلامية، فإنها تأمل أن تقدم السلطات الإيرانية التوضيحات اللازمة بشأن المسائل العالقة. |
Those measures include an embargo relating to proliferation-sensitive nuclear activities and nuclear weapon delivery systems; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement for designated individuals and entities. | UN | وتشمل تلك التدابير فرض حظر يتعلق بالأنشطة النووية ذات الطابع الحساس المتصلة بالانتشار ومنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر على تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ واتخاذ تدابير محددة الهدف، هي، تجميد الأصول وحظر السفر واشتراط الإخطار بالسفر بالنسبة لأفراد وكيانات معينة. |
Such means should not infringe on the right of countries to technological development or hamper their access to knowledge and should restore the confidence of the international community with regard to peaceful nuclear activities. | UN | وينبغي ألا تتعدى تلك الوسائل على حق البلدان في التطور التكنولوجي أو أن تعرقل حصولها على المعرفة، وينبغي أن نعيد ثقة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية. |
As was underlined at the time, the Agency has contributed decisively to diminishing all the risks associated with nuclear activities related both to civil security issues and the global nuclear non-proliferation regime. | UN | وقد تأكد مع مرور الوقت أن الوكالة أسهمت إسهاما كبيرا في تتناقص جميع المخاطر المرتبطة بالأنشطة النووية والمتصلة بمسائل الأمن المدني ونظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
Among other things, that statement welcomed the agreement between Iran and the IAEA to resolve all questions concerning Iran's past nuclear activities. | UN | ومن جملة ما ورد في ذلك البيان الترحيب بالاتفاق بين إيران والوكالة لحسم كل المسائل المتعلقة بالأنشطة النووية السابقة لإيران. |
The Ecuadorian immigration authorities have been informed of the need to monitor and prevent the entry into or transit through Ecuadorian territory of persons associated with or providing support for Iran's nuclear activities. | UN | وقد تم إخطار سلطات الهجرة في إكوادور إلى ضرورة مراقبة الأشخاص المرتبطين بالأنشطة النووية في إيران أو ممن يقدمون الدعم لإيران ومنعهم من الدخول إلى أراضيها أو المرور عبر أراضيها. |
16. Activities undertaken at nuclear facilities that are listed in Schedule 1 of the Annex on nuclear activities shall be prohibited. | UN | 16 - تُحظر أنشطة المرافق النووية الواردة في الجدول 1 من المرفق المتعلق بالأنشطة النووية. |
18. Activities undertaken at nuclear facilities that are listed in Schedule 3 of the Annex on nuclear activities are permitted. | UN | 18 - يُسمح بأنشطة المرافق النووية الواردة في الجدول 3 من المرفق المتعلق بالأنشطة النووية. |
Naturally, the continuation of this trend would undermine the credibility of the Security Council and would weaken the integrity and position of IAEA, which should be the sole competent authority for nuclear activities of the member States, and it would represent another wrong step. | UN | وبالطبع، من شأن الاستمرار في هذا المنحى أن يقوض مصداقية مجلس الأمن وينال من نزاهة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويضعف موقفها وهي من المفروض السلطة الوحيدة المختصة بالأنشطة النووية للدول الأعضاء، الأمر الذي سيمثل خطوة أخرى في الاتجاه الخطأ. |
As agreed in the Zangger Committee, Slovakia reported annually on exports of source material, fissionable material, and material and equipment relating to nuclear activities. | UN | وأشار إلى أنه كما اتُفِق عليه في لجنة زانغر فإن سلوفاكيا تقدِّم سنويا تقريرا عن صادرات المواد المَصْدَر والمواد الإنشطارية، وكذلك عن المواد والمعدات التي لها صلة بالأنشطة النووية. |
Measures undertaken with a view to counteracting financial operations related to Iranian proliferation-sensitive nuclear activity | UN | التدابير المتخذة بهدف مواجهة التعاملات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية الإيرانية التي تمثل مخاطر تتعلق بالانتشار |