"بالأنظمة والقواعد" - Translation from Arabic to English

    • regulations and rules
        
    The Mission did not comply with relevant regulations and rules in recruiting and administrating consultants UN لم تتقيد البعثة بالأنظمة والقواعد ذات الصلة لدى تعيين المستشارين وإدارة شؤونهم
    The resolution specified, among other things, that its implementation should be accomplished in full compliance with the regulations and rules. UN فقد نص القرار، في جملة أمور، على أن تنفيذه ينبغي أن يتم في إطار التقيد التام بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    In order to avoid mismanagement and fraud, all procurement entities must abide by the relevant regulations and rules. UN وبغرض تفادي سوء الإدارة والاحتيال، ينبغي أن تتقيد جميع وحدات المشتريات بالأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    5. Stresses the importance of strict adherence to the existing United Nations procurement regulations and rules; UN 5 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بالأنظمة والقواعد المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمشتريات؛
    5. Stresses the importance of strict adherence to the existing United Nations procurement regulations and rules; UN 5 - تؤكد أهمية التقيد الصارم بالأنظمة والقواعد المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمشتريات؛
    New regulations and rules and a civil service code together with a comprehensive pay and grading reform, and a public sector reform strategy will be introduced UN سوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    New regulations and rules and a civil service code, together with a comprehensive pay and grading reform, and a public sector reform strategy will be introduced UN وسوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    394. The Committee emphasized the need for programme managers in the section to comply with the above-mentioned regulations and rules. UN 394 - وشددت اللجنة على ضرورة امتثال مديري البرامج الواردة ضمن هذا الباب بالأنظمة والقواعد المذكورة أعلاه.
    Compliance with the regulations and rules Governing Programme Planning UN باء - التقيد بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج
    During the deliberations, the Committee was informed by the Board that UNICEF believed that its unique operational flexibility would entitle it to a similar flexibility when it came to adhering to regulations and rules. UN وفي أثناء المداولات، أبلغ المجلس اللجنة أن اليونيسيف ترى أن ما تتسم به من مرونة فريدة في العمل يؤهلها لأن تعتمد مرونة مماثلة عندما يتعلق الأمر بالتقيد بالأنظمة والقواعد.
    UNHCR stated that compliance in the private sector concerns external laws and regulations, whereas in an international organization it concerns internal regulations and rules, which are part of the organization's internal controls. UN وذكرت المفوضية أن الامتثال في القطاع الخاص يتعلق بالقوانين والأنظمة الخارجية، في حين أنه في المنظمة الدولية يتعلق بالأنظمة والقواعد الداخلية، التي تشكل جزءا من الضوابط الداخلية للمنظمة.
    It is the Mission's view that the remaining 7 international posts will be adequate to guide operations and ensure business continuity and adherence to the financial regulations and rules. UN وتــرى البعثـة أن الوظائف الدوليـــة الــ 7 الباقية، ستكون كافية لتوجيـه العمليات وتأمين استمرارية العمل والتقيـُّـد بالأنظمة والقواعد المالية.
    UNHCR stated that compliance in the private sector concerns external laws and regulations, whereas in an international organization it concerns internal regulations and rules, which are part of the organization's internal controls. UN وذكرت المفوضية أن الامتثال في القطاع الخاص يتعلق بالقوانين والأنظمة الخارجية، في حين أنه في المنظمة الدولية يتعلق بالأنظمة والقواعد الداخلية، التي تشكل جزءاً من الضوابط الداخلية للمنظمة.
    The inclusion of statements of expected accomplishments, pursuant to the regulations and rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, was a step in the right direction, although the information under some subprogrammes was either missing or too vague. UN ويعد إدراج بيانات بالإنجازات المتوقعة، عملا بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، خطوة في الاتجاه الصحيح، رغم أن المعلومات المطلوبة في إطار بعض البرامج الفرعية إما غير مدرجة أو شديدة الغموض.
    103. The Committee requested that programme managers under section 1 comply fully with the regulations and rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and Methods of Evaluation. UN 103 - وطلبت اللجنة بأن يتقيد مديرو البرامج تقيدا تاما في إطار الباب 1 بالأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ووسائل التقييم.
    103. The Committee requested that programme managers under section 1 comply fully with the regulations and rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and Methods of Evaluation. UN 103 - وطلبت اللجنة بأن يتقيد مديرو البرامج تقيدا تاما في إطار الباب 1 بالأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ووسائل التقييم.
    26. In compliance with the regulations and rules Governing Programme Planning, at the close of each biennium the Secretary-General is required to monitor accomplishments, as measured by the delivery of outputs scheduled in the approved programme budget. UN 26 - عملا بالأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، يُلزم الأمين العام بعد انتهاء كل فترة سنتين برصد الإنجازات استنادا إلى إنجاز النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    The Preparatory Commission adopted the reports of the Working Groups on Financial regulations and rules, on the Relationship Agreement between the Court and the United Nations, on the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and on the Rules of Procedure of the Assembly of States Parties. UN واعتمدت اللجنة التحضيرية تقرير الفريق العامل المعني بالأنظمة والقواعد المالية، والفريق العامل المعني باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والفريق العامل المعني بامتيازات وحصانات المحكمة، والفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    B. Compliance with regulations and rules Governing Programme Planning (paras. 6, 7, 11, 15, 20 and 22) UN باء - التقيد بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج (الفقرات 6 و 7 و 11 و 15 و 20 و 22)
    16. Compliance with the regulations and rules Governing Programme Planning, was, in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a core consideration of resolution 55/231. UN 16 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقيد بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج يمثل أحد الاعتبارات الأساسية في القرار 55/231.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more