"بالإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • accomplishment
        
    • achievement
        
    • completion
        
    • breakthrough
        
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    It was with a sense of accomplishment that India, along with the rest of the international community, welcomed that new country into our fold. UN وبشعور بالإنجاز الذي تحقق، رحبت الهند وبقية المجتمع الدولي بالدولة الجديدة بيننا.
    Is the accomplishment to be understood as action of the United Nations Secretariat only or does it comprise Member States' action? UN فهل يقصد بالإنجاز إجراء تقوم به أمانة الأمم المتحدة فحسب أم هل يشمل إجراءات الدول الأعضاء؟
    In both cases, there was a total prohibition of an entire category of weapons of mass destruction, and this is no small achievement indeed. UN ففي الحالتين كان هناك حظر كلي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، والواقع أن هذا ليس بالإنجاز الهين.
    Norway will stand by our long-term commitment to the successful completion of the mandates assigned to the two Tribunals by the Security Council. UN وتتمسك النرويج بالتزامها الطويل الأجل بالإنجاز الناجح للولايات المنوطة بالمحكمتين من قبل مجلس الأمن.
    Norway will stand by its long-term commitment to the successful completion of the missions assigned to the two Tribunals by the Security Council. UN وستبقى النرويج عند التزامها الطويل الأجل بالإنجاز الناجح للمهام التي أوكلها مجلس الأمن إلى المحكمتين.
    The new expected accomplishment on trade and transport facilitation under subprogramme 2, Transport, was welcomed. UN وعن الترحيب بالإنجاز الجديد المتوقع فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل.
    One can only imagine the pride and sense of accomplishment they must be feeling right now, and what's in store for this unique group of geniuses. Open Subtitles يمكن للمرء أن يتصور فخر فقط والشعور بالإنجاز يجب أن يكون شعور الحق الآن، وماذا يخبئ هذه المجموعة الفريدة من العباقرة.
    Watching all the hookups, I couldn't help but feel a sense of accomplishment. Open Subtitles بمشاهدتيلكلالعلاقات لم أستطع منع نفسي من الشعور بالإنجاز. ‏
    When they came in, they were tired, they were exhausted, thirsty... but they were getting out of their suits with a sense of accomplishment. Open Subtitles عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز
    Yeah, well, I've noticed that it takes about 20 or so times before the feeling of accomplishment really kicks in. Open Subtitles أجل , أنا لاحظت ذلك يجب أن تكون 20 مرة أو أكثر قبل أن تشعر بالإنجاز حقا
    Orson,think about how I built this company from nothing, how it brings me joy and pride and a sense of accomplishment. Open Subtitles فكّر بكيفية بنائي لهذه الشركة من لا شيء، كيف يجلب لي البهجة والفخر والإحساس بالإنجاز.
    The assessments have begun to collect background data on students and context data to study factors related to achievement. UN وبدأ في إطار التقييمات جمع بيانات أساسية عن الطلاب وبيانات إطارية لدراسة العوامل ذات الصلة بالإنجاز.
    The plan identifies five substantive focus areas, each with an objective and corresponding indicators of achievement. UN وتحدد الخطة خمسة مجالات موضوعية للتركيز ، لكل منها هدف ومؤشرات مقابلة فيما يتعلق بالإنجاز.
    At this time of intense conflict between Jews and Palestinians, this is no small achievement. UN وما ذلك بالإنجاز الهين في هذا الوقت الذي يشتد فيه الصراع بين اليهود والفلسطينيين.
    It also acknowledged the achievement in illiteracy reduction and enrolment increase. UN وأقرت أيضاً بالإنجاز المتمثل في خفض معدل الأمية وزيادة معدل التسجيل في المدارس.
    Recognizing the achievement in adding the hazardous chemicals aldicarb, alachlor and endosulfan to the Rotterdam Convention; UN إذ يقر بالإنجاز الذي تحقق بإضافة الألديكارب، والألاكلور، والإندوسلفان كمواد كيميائية خطرة إلى اتفاقية روتردام؛
    The independent expert welcomes the exemplary and successful completion of the election process. UN ويرحب الخبير المستقل بالإنجاز المثالي والناجح لعملية الانتخابات.
    This becomes increasingly critical as the International Tribunal approaches the last stages of its completion strategy. UN وهذا يصبح بدرجة متزايدة غاية في الأهمية حيث تقترب المحكمة الدولية من المراحل الأخيرة لاستراتيجيتها الخاصة بالإنجاز.
    The Registrar continued to facilitate the implementation of the Tribunal's completion strategy to accomplish its mandate by 2010. UN وواصل رئيس قلم المحكمة تيسير تنفيذ استراتيجية المحكمة الخاصة بالإنجاز لكي تستكمل ولايتها بحلول سنة 2010.
    Nepal welcomes the recent breakthrough towards the denuclearization of the Korean peninsula. UN وترحب نيبال بالإنجاز الذي تحقق مؤخرا صوب جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more