"بالاحتجاج" - Translation from Arabic to English

    • invocation
        
    • protest
        
    • invoke
        
    • by invoking
        
    • invoked
        
    • protested
        
    • permitted to raise
        
    • protesting
        
    • plead
        
    • protests
        
    The third is, Part Three, chapter I, on invocation of the responsibility of a State and chapter II on countermeasures. UN والثالث هو الفصل الأول من الباب الثالث المتعلق بالاحتجاج بمسؤولية الدولة، والفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة.
    It is not helpful to apply that distinction more generally in other contexts relating to the invocation of responsibility and the imposition of countermeasures. UN وليس من المفيد الأخذ بذلك التمييز على نحو أعمّ في سياقات أخرى ذات صلة بالاحتجاج بالمسؤولية واتخاذ التدابير المضادة.
    This was the first time in several years that Peace Now had been allowed to protest in the occupied territories. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى منذ عدة سنوات التي يسمح فيها لحركة السلام اﻵن بالاحتجاج في اﻷراضي المحتلة.
    That meant that judges were free to invoke or interpret the provisions of the Covenant. UN ولذلك يسمح للقضاة بالاحتجاج بأحكام العهد وتفسيرها.
    Given that Turkey invaded Cyprus in 1974 by invoking this very specific right, this issue has been of paramount gravity for our side. UN ونظرا لأن تركيا غزت قبرص في عام 1974 بالاحتجاج بهذا الحق بالذات، ما برحت هذه المسألة موضع قلق بالغ بالنسبة لجانبنا.
    The need to terminate a treaty might also be foreseeable if a State invoked its right to self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations. UN وقالت إنه يمكن أيضا التكهن بالحاجة إلى إنهاء معاهدة في حال قيام دولة بالاحتجاج بحقها في الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    When my great uncle protested, he was hung in front of the council chambers. Open Subtitles عندما قام عمي بالاحتجاج تم شنقه أمام قاعة المستشارين
    Some of the proposals would refer to the purpose of State transactions if that purpose was relevant to the invocation of immunity according to the national law of the State in question. UN وذكر أيضا أن بعض المقترحات تشير إلى معيار الغرض من المعاملات التي تضطلع بها الدول إذا كان هذا الغرض ذا صلة بالاحتجاج بالحصانة وفقا للقانون الوطني للدولة المعنية.
    Convention's invocation before the Danish national courts: Reference is made to the response to question 2 in the comments by Denmark on the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh report. UN وفيما يتعلق بالاحتجاج بالمعاهدة أمام المحاكم الوطنية الدانمركية: ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في التعليقات المقدمة من الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير السابع.
    Since the present draft articles do not address questions relating to the invocation of responsibility of States, this practice is here relevant only indirectly. UN وبما أن مشاريع هذه المواد لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول، فإن هذه الممارسة ليس لها صلة بالموضوع إلا بصورة غير مباشرة.
    It concerns the invocation of responsibility of an international organization by a State or another international organization which, although it is owed the obligation breached, cannot be regarded as injured within the meaning of article 43 of the present draft articles. UN وهي تتعلق بالاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية من قبل دولة أو منظمة دولية أخرى، لا يمكن اعتبارها مضرورة بمفهوم المادة 43 من مشاريع هذه المواد رغم أن الالتزام الذي انتُهك واجب تجاهها.
    You want to stand outside the hospital and protest? Open Subtitles تريدين ان تقفي خارج المستشفى وتقومي بالاحتجاج ؟
    There was no reason why a State should first make a protest or give notice of intentions to invoke responsibility. UN وليس هناك ما يوجب قيام الدولة أولا بالاحتجاج أو بإبلاغ نيتها التمسك بالمسؤولية.
    I call on the regime to allow peaceful protest, encourage national dialogue and promote genuine reconciliation. UN وأهيب بالنظام أن يسمح بالاحتجاج السلمي وأن يشجع الحوار الوطني وأن يعزز المصالحة الحقيقية.
    It was suggested that a distinction be drawn as to the possibility for an organization to invoke the responsibility of member States and third States. UN واقتُرح أن يتم التمييز بين إمكانية قيام منظمة بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء والدول الأخرى.
    Recommendation concerning the right to invoke the articles of the Covenant in court UN التوصية الخاصة بالاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم
    They camouflage their evil designs by invoking religious prejudice in the hope of heightening a clash of civilizations. UN إنهم يموهون مخططاتهم الشيطانية بالاحتجاج على التمييز الديني أملا في زيادة صراع الحضارات.
    Such order can be contested before the Court of Appeal by invoking its writ jurisdiction. UN ويمكن الاعتراض على هذا اﻷمر أمام محكمة الاستئناف بالاحتجاج باختصاص اﻷمر القضائي الصادر بشأنه.
    There are good reasons for allowing necessity to be invoked by international organizations only under strict circumstances which take into account the special character of international organizations as compared to States. UN توجد أسباب وجيهة لعدم السماح للمنظمات الدولية بالاحتجاج بحالة الضرورة إلا في ظل ظروف صارمة تراعي الطابع الخاص للمنظمات الدولية بالمقارنة مع الدول.
    454. At the end of the hearing, a crowd of 200 people, mainly consisting of the family members of the victims, protested against PKKled terorism. UN 454- وفي نهاية الجلسة قام حشد يضم 200 شخص قوامه أساساً أفراد أسر الضحايا بالاحتجاج على الإرهاب الذي يتزعمه حزب العمل الكردستاني.
    3. If the defence is permitted to raise the ground, the Trial Chamber may grant the Prosecutor an adjournment to address that ground. UN 3 - إذا سُمح للدفاع بالاحتجاج بالسبب، يجوز للدائرة الابتدائية أن تمنح المدعي العام مهلة لإعداد رده على السبب.
    You do realize the irony of spying on students protesting the invasion of student privacy, right? Open Subtitles أنت تدرك السخرية في التجسس على طلاب يقومون بالاحتجاج لأجل خصوصية الطلبة، صحيح؟
    Those provisions do not allow States against which action for compensation has been brought to plead immunity from legal proceedings. UN وتلك الأحكام لا تسمح للدول التي ترفع ضدها إجراءات المطالبة بالتعويض بالاحتجاج بالحصانة من الإجراءات القانونية.
    Lastly, it highlighted the explicit permission in the fifth development plan for workers to protest and noted that hundreds of protests were held each year by workers without permits. UN وأخيرا، أبرزت الإذن الصريح بالاحتجاج المنصوص عليه في خطة التنمية الخامسة والممنوح للعمال وأشارت إلى أن العمال ينظمون مئات الاحتجاجات كل سنة دون تصاريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more