"بالاساس" - Translation from Arabic to English

    • basically
        
    • essentially
        
    • first place
        
    Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. Open Subtitles حسنا ، هذا البرنامج سيقدم لنا احتمالات احصائية لكل موقع لكن بالاساس ، هو مجرد الة تقوم بالتخمين
    For 900 bucks, they basically treat you like a brisket. Open Subtitles بـ900 دولار,هم بالاساس يعاملونك مثل صدر لحم البقر
    So, basically, you came here to remind me that with NZT I'm helpful, but without it, Open Subtitles إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري مع الـ ن.ز.ت انا مفيد ولكن بدونه
    like everything else these days, it's, uh... it's essentially... an app. Open Subtitles حسناً , انة مثل كل الاشياء الاخرى هذة الايام انة انة بالاساس
    That you could, essentially, have a menagé a Gugg, oui? Open Subtitles هذا ممكن بالاساس ان يملك menagé a Gugg, oui?
    I know, yeah, it's basically impossible for me to talk on the phone. Open Subtitles اعرف ذلك صحيح, انه بالاساس مستحيلاً لكي اتكلم على الهاتف
    And he basically only ever leaves to go bang his girlfriend in the next room, all right? Open Subtitles وهو بالاساس لا يغادر ابدا الا لمضاجعة حبيبته بالغرفة المجاورة، حسنٌ؟
    basically, he was told his application would be fast-tracked if he agreed to infiltrate the mosque. Open Subtitles بالاساس , لقد قيل لة ان طلبة سيمرر سريعاً اذا وافق على التسلل للمسجد
    Now, what that is is basically a tangled knot Of blood vessels in your brain. Open Subtitles الان, هي بالاساس تعتبر كالعقدة تغلق صمام الشرايين في دماغك.
    basically, I take meetings and read contracts. Open Subtitles بالاساس , انا أأخذ المواعيد و اقرأ العقود
    Hang about there for a week, come back home, make puddings and babies -- that's basically what you do, isn't it? Open Subtitles انتظروا هناك لمدة اسبوع ارجعوا للقرية وابدوا بصنع الحلويات والاطفال هذا بالاساس ماتفعلونه أليس كذلك؟
    Fernando Galeano and Kiko Moncada, basically picking up where Carlos Lehder left off. Open Subtitles فيرناندو جاليانو ومونكادا بالاساس كانو رجال كارلوس ليهدر
    I mean, we've already got, like, three Mexican guys who basically just sit around all day, drinking soda. Open Subtitles أعني، لقد استأجرنا 3رجال مكسيكيين هم بالاساس يجلسون طيلة اليوم يشربون الصودا
    That's basically what I just said. Open Subtitles ذلك بالاساس ماقلته انا. جبت زوجك معك للعمل
    They basically invented southern rock. Open Subtitles لا أملك شئ سوى الأحترام يبدو أنها بالاساس مؤسس فرقة سوثرن روك
    basically, both my parents were hippies, both involved in music. Open Subtitles بالاساس , كلا ابوي كانا ريفيين وكانا موسيقين
    But basically, it's like the most incredible animal that's ever existed. Open Subtitles لكنه بالاساس اكثر الحيوانات دهشة على وجه الارض.
    He was essentially given a gift... a patsy in the form of Don Sanderson, and he'll do anything to protect that story. Open Subtitles بالاساس قدم هبة لصالح دونالد ساندرسن وهو سيفعل اي شيء لحماية تلك الرواية
    They used Linux to ground a claim that they don't have a monopoly because Linux could essentially push them off their catbird seat at any time. Open Subtitles من اجل نقض الادعاء بانه عندهم احتكار لان لينكس بالاساس
    The Internet is essentially a country with both state and non-state actors as its citizens. It is our task to ensure that it is a free, open, and universally accessible country that advances and safeguards universal human rights. News-Commentary يجب ان تتم صياغة الاحكام عالميا وتطبيقها محليا . ان الانترنت هو بالاساس عبارة عن بلد فيه لاعبين حكوميين وغير حكوميين كمواطنين فيه . ان مهمتنا تتلخص في التحقق من ان ذلك البلد هو بلد حر ومفتوح ويمكن الوصول اليه عالميا وبإن يكون بلد يدعم ويحمي حقوق الانسان العالمية.
    Look, I never should've broken up with you in the first place. Open Subtitles أنظري , ما كان يجب علي أن أنفصل عنك بالاساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more