"بالاستخدامات" - Translation from Arabic to English

    • uses
        
    • applications
        
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Agency has made vital contributions to strengthening public confidence on the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد قدمت الوكالة مساهمات حيوية في تعزيز الثقة العامة فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    List of essential uses that may have continued to be authorised: UN قائمة بالاستخدامات الضرورية التي يجوز الاستمرار في منح الأذونات الخاصة بها:
    The NPT Review Conference also underlined the importance of international cooperation with regard to peaceful uses of nuclear energy. UN المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أكد أيضا أهمية التعاون الدولي فيما يتصل بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Malaysia is of the view that all States must adhere to the fundamental principles related to the peaceful uses of nuclear energy. UN وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    We appreciate the Agency's important role in promoting peaceful uses of nuclear energy and in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN إننا نقدر دور الوكالة الهام في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    25. At present, there is a lack of guidance with respect to the industrial uses of chemicals. UN 25 - وفي الوقت الحاضر، ليس هناك أي توجيهات فيما يتعلق بالاستخدامات الصناعية للمواد الكيميائية.
    To that end, a national committee on the peaceful uses of nuclear energy had been established. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت لجنة وطنية معنية بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    To that end, a national committee on the peaceful uses of nuclear energy had been established. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت لجنة وطنية معنية بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    List of essential uses that may have continued to be authorised: UN قائمة بالاستخدامات الضرورية التي يجوز الاستمرار في منح الأذونات الخاصة بها:
    We hope that there will be close cooperation with the Agency in resolving all problems relating to the peaceful uses of nuclear power. UN وأننا نعقد الأمل على قيام تعاون وثيق مع الوكالة من أجل حل كل المشاكل المرتبطة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Equally, the recognition of customary uses and water rights can enhance trust in government activities and programmes. UN وبالمثل، فإن الاعتراف بالاستخدامات المعتادة وحقوق المياه يمكن أن يعزز الثقة في اﻷنشطة والبرامج التي تضطلع بها الحكومة.
    (i) Promotion of policy reviews about the amount of water countries allocated for food production as compared to other uses, taking into consideration trade options of food in the global market; UN `١` تشجيع إجراء استعراضات للسياسات العامة المتعلقة بكميات المياه التي تخصصها البلدان ﻹنتاج اﻷغذية بالمقارنة بالاستخدامات اﻷخرى، مع إيلاء اعتبار للخيارات المتعلقة بالاتجار في اﻷغذية في السوق العالمية؛
    We hope for close cooperation with the Agency in resolving all problems pertaining to the peaceful uses of atomic energy. UN ونأمل في تحقيق تعاون وثيق مع الوكالة في حسم كل المشاكل المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Equally, recognition of customary uses and water rights might enhance trust in governmental activities and programmes. UN كذلك، قد يعزز التسليم بالاستخدامات العرفية والحقوق المتعلقة بالمياه الثقة في اﻷنشطة والبرامج الحكومية.
    1991 Symposium on the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses, panellist. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    The first of these principles recognizes the multiple uses of forest products and services. UN ويعترف أول هذه المبادئ بالاستخدامات المتعددة لمنتجات وخدمات الغابات.
    Here I will only enumerate the ones that are related to the peaceful applications of nuclear energy: UN وسأقتصر فيما يلي على سرد ما يتعلق منها بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more