At the country level, UNFPA conducted nine evaluations jointly with other United Nations organizations. | UN | فعلى الصعيد القطري، أجرى الصندوق تسعة تقييمات بالاشتراك مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Also, whenever relevant and possible, the Special Rapporteur will conduct on-site visits and trial observations, individually or jointly with other Special Rapporteurs or Commission mechanisms and procedures. | UN | وسيقوم المقرر الخاص أيضاً، بحسب الاقتضاء والإمكان، بزيارات ميدانية ومراقبة للمحاكمات، منفرداً أو بالاشتراك مع غيره من المقررين الخاصين أو مع آليات اللجنة وإجراءاتها. |
Such steps will either be individual or jointly with other Special Rapporteurs of the Commission or mechanisms and procedures and may, as needed, give rise to the issuance of press releases. | UN | وسيتخذ هذه الخطوات إما بمفرده أو بالاشتراك مع غيره من المقررين الخاصين في اللجنة أو مع آليات اللجنة وإجراءاتها، وقد يستلزم الأمر إصدار بيانات صحفية. |
Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. | UN | " ١- لكل فرد حق في التملك، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. |
Germany asked about the realization of everyone's right to promote the protection and the realization of human rights individually or in association with others as stipulated in the General Assembly Declaration on Human Rights Defenders. | UN | 49- واستفسرت ألمانيا عن إعمال حق كل شخص بمفرده أو بالاشتراك مع غيره في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في إعلان الجمعية العامة المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Recalling that self-identification is a fundamental principle of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Committee recommends that the State party respect the right of everyone, alone or in association with others or as a community, to choose his or her identity, including the right to identify as belonging to an indigenous people. | UN | تشير اللجنة إلى أن التحديد الذاتي للهوية هو مبدأ أساسي من مبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، فتوصي الدولة الطرف باحترام حق كل شخص، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره أو كفرد من أفراد مجموعة محلية، في اختيار هويته، بما في ذلك الحق في تحديد انتمائه إلى شعب أصلي. |
The agreement under Article 4, where the Party has reached such an agreement to fulfil its commitments under Article 3 jointly with other Parties | UN | (ج) الاتفاق بموجب المادة 4 حيثما يتوصل الطرف إلى اتفاق للوفاء بالتزاماته بالاشتراك مع غيره من الأطراف، عملاً بالمادة 3 |
At the macro-policy level, jointly with other members of the United Nations system, UNDP promoted understanding of gender issues in macro-economic planning and policy-making. | UN | ٥٤ - وعلى مستوى السياسات الكلية، عمل البرنامج اﻹنمائي بالاشتراك مع غيره من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة، على تعزيز فهم المسائل المتعلقة بنوع الجنس في التخطيط وصنع السياسات على مستوى الاقتصاد الكلي. |
The agreement under Article 4, where the Party has reached such an agreement to fulfil its commitments under Article 3 jointly with other Parties; | UN | (ج) الاتفاق بموجب المادة 4 حيثما يتوصل الطرف إلى اتفاق للوفاء بالتزاماته بالاشتراك مع غيره من الأطراف، عملاً بالمادة 3؛ |
The agreement under Article 4, where the Party has reached such an agreement to fulfil its commitments under Article 3 jointly with other Parties | UN | (ج) الاتفاق بموجب المادة 4 حيثما يتوصل الطرف إلى اتفاق للوفاء بالتزاماته بالاشتراك مع غيره من الأطراف، عملاً بالمادة 3 |
The guidelines are also now routinely mentioned in communications (both of his own and those written jointly with other mandate holders). | UN | ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية في الوقت الحاضر بصورة روتينية في الرسائل (سواء في الرسائل التي يحررها هو أو في تلك التي يحررها بالاشتراك مع غيره من المكلفين بولايات). |
The Special Rapporteur reiterates his previous call, issued jointly with other special procedures mandate holders and reiterated by the United Nations High Commissioner for Human Rights, to stay the executions officially. | UN | ويكرر المقرر الخاص نداءه السابق، الذي أطلقه بالاشتراك مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، والذي أكّدته مجددًا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل إرجاء تنفيذ حكم الإعدام رسميًا(). |
8. The Working Group issued press statements, either individually or jointly with other mandate holders, on, inter alia, gender equality provisions in draft constitutions, on the criminalization of adultery whose enforcement leads to discrimination and violence against women, and at various occasions, such as for the first International Day of the Girl Child and for International Women's Day. | UN | 8- وأصدر الفريق العامل بيانات صحفية، سواء بشكل فردي أو بالاشتراك مع غيره من المكلفين بولايات، بشأن أمور منها الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مشاريع الدساتير، وتجريم الزنا الذي يؤدي إنفاذ عقوبته إلى التمييز والعنف ضد المرأة، وذلك في مناسبات مختلفة، مثل اليوم الدولي الأول للطفلة واليوم الدولي للمرأة. |
He also issued several press statements jointly with other special procedures mandate-holders, including on the human rights situation in Nepal (9 March and 14 July 2004) and on widespread abuses in the Darfur region of the Sudan (26 March 2004), and an appeal to the Government of the Islamic Republic of Iran to comply with human rights norms in the case of the investigation into the death of a journalist (27 July 2004). | UN | كما أصدر أيضا عدة بيانات صحفية بالاشتراك مع غيره من المكلفيـــن بإجــــراءات خاصـــة، منهـــا حالـــة حقـــوق الإنســـان فـــي نيبــــال (9 آذار/مارس و 14 تموز/يوليه 2004) والإساءات المتفشية في إقليم دارفور بالسودان (26 آذار/ مارس 2004)، ونداء إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية للامتثال لمعايير حقوق الإنسان في حالة التحقيق في وفاة صحفية (27 تموز/يوليه 2004). |
Article 22 of the 1986 Constitution of Liberia provides that " every person shall have the right to own property alone as well as in association with others " . | UN | وتنص المادة 22 من دستور ليبريا لعام 1986 على أنه " لكل شخص الحق في التملك، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره " . |
246. Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights states that " everyone has the right to own property alone as well as in association with others; No one shall be arbitrarily deprived of his property " . | UN | 246- وتنص المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل شخص الحق في التملك بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. ولا يجوز تجريد أحد من ملكه تعسفاً " . |
Importantly, article 9 (3) of the Declaration is non-exhaustive, using the term " inter alia " , and applies to everyone, " individually " and " in association with others " , meaning that " effective remedies " in the context of the Declaration must be read broadly. | UN | ومما يتسم بأهمية في هذا الصدد هـو أن المادة 9 (3) من الإعلان مادة غير شاملة، وتستخدم تعبير " ضمن أمور أخرى " ، وتنطبق على كل شخص، " بمفرده " و " بالاشتراك مع غيره " مما يعني أن " سبل الانتصاف الفعّالة " في سياق الإعلان ينبغي أن تفهم بمعناها الواسع. |
The Act also defines a trafficker as anyone who, acting alone or in association with others, organizes, accompanies, promotes or facilitates the transfer, transit, stay or placement of a child for purposes of economic or sexual exploitation, illegal adoption, early or forced marriage or any other purpose that is detrimental to the child's health. | UN | وينص أيضاً على تعريف المتاجر على النحو التالي: " أي شخص يعمل بمفرده أو بالاشتراك مع غيره على تنظيم عمليات نقل الأطفال أو عبورهم أو إقامتهم أو تشغيلهم وعلى المشاركة فيها والتحريض عليها وتيسيرها لأغراض استغلالهم الاقتصادي أو الجنسي أو تبنيهم غير المشروع أو تزويجهم المبكر أو القسري أو لأي أغراض أخرى تلحق أضراراً بصحتهم " . |