Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. | UN | ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
States Party requesting extensions will need to begin work on requests even earlier to satisfy the obligations under Article 5. | UN | ولابد للدول الأطراف التي تطلب تمديداً أن تشرع في إعداد الطلبات حتى قبل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5. |
Part III: Factors and challenges affecting the fulfilment of obligations under the Convention Annexures | UN | الجزء الثالث: العوامل والتحديات التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية |
The first comprised the preparation of the first version of the software and pilot tests in which samples of laws and their relations with commitments under GATS were studied. | UN | تمثلت المرحلة اﻷولى في إعداد النسخة اﻷولى من برامج الحاسوب والاختبارات النموذجية، تمت خلالها دراسة عينات القوانين وعلاقاتها بالالتزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
They also guide States on how to fulfil commitments under Protocol V to provide warnings to affected populations. | UN | وهي تقدم أيضاً إرشاداً للدول بشأن كيفية الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول الخامس فيما يتعلق بإنذار السكان المتضررين. |
Implementation of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention | UN | تنفيذ الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية |
First, the means of implementation chosen must be adequate to ensure fulfilment of the obligations under the Covenant. | UN | أولا، يجب أن تكون وسائل التنفيذ المختارة كافية لضمان الوفاء بالالتزامات بموجب العهد. |
The commitment of the State to honour the obligations under the Women's Charter is not diminished thereby. | UN | والتزام الدولة بالإيفاء بالالتزامات بموجب ميثاق المرأة لا يُخفَّض بذلك. |
First, the means of implementation chosen must be adequate to ensure fulfilment of the obligations under the Covenant. | UN | أولا، يجب أن تكون وسائل التنفيذ المختارة كافية لضمان الوفاء بالالتزامات بموجب العهد. |
First, the means of implementation chosen must be adequate to ensure fulfilment of the obligations under the Covenant. | UN | أولا، يجب أن تكون وسائل التنفيذ المختارة كافية لضمان الوفاء بالالتزامات بموجب العهد. |
Provision must be made to exclude derogation with respect to the obligations under draft articles 32 and 33. | UN | فلابد من وجود نص يستبعد عدم التقيد فيما يتعلق بالالتزامات بموجب مشروعي المادتين 32 و33. |
To link to obligations under international law | UN | ● أن تُربط بالالتزامات بموجب القانون الدولي |
Hence, fulfilling obligations under Article 5 remains relevant for 46 States Parties. | UN | وبالتالي، ما زال الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5 مطلوباً بالنسبة ل46 من الدول الأطراف. |
First, the means of implementation chosen must be adequate to ensure fulfilment of the obligations under the Covenant. | UN | أولا، يجب أن تكون وسائل التنفيذ المختارة كافية لضمان الوفاء بالالتزامات بموجب العهد. |
Identification of needs for capacity-building and external assistance to meet obligations under the Convention. | UN | تحديد الحاجات لبناء القدرات والمساعدات الخارجية من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
:: Existing obligations under international law should not be undermined by an arms trade treaty. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعايير التقيد بالالتزامات بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي العرفي. |
It seems superfluous to state in a definition the requirement that the organization is the addressee of obligations under international law. | UN | ويبدو أنه لا داعي لأن يرد في التعريف اشتراط أن تكون المنظمة هي المتكفلة بالالتزامات بموجب القانون الدولي. |
The Policy is indeed a major positive measure, undertaken at the national level in fulfillment of the commitments under the Convention. | UN | والواقع أن السياسة المذكورة تمثل إجراءً إيجابيا رئيسيا يُضطلع به على الصعيد الوطني وفاءً بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
The New Zealand emissions trading system is designed to reduce emissions and meet commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وقد صُمم نظام نيوزيلندا للاتجار بالانبعاثات بغية تخفيض الانبعاثات والوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
In accordance with Article 4, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, the assigned amounts for 15 European Union member States have been calculated under the burden-sharing agreement of the European Union for meeting commitments under the Kyoto Protocol. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول، جرى حساب الكميات المسندة للدول اﻟ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الاتحاد الأوروبي لتقاسم الأعباء لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول. |
Implementation of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention The Conference of Parties, | UN | تنفيذ الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية |