People talked about it on the bus, lets follow them! | Open Subtitles | الناس جانوا دا يحجون عنه بالباص لازم نمشي وراهم |
I'm sure we're gonna be back on the bus and back in town any minute now, ok? | Open Subtitles | أنا متاكدة أننا سنعود بالباص إلى البلدة في اي لحظة، تمام? |
That summer we went on a bus tour of the United States. | Open Subtitles | في ذلك الصيف ذهبنا في جولة بالباص حول الولايات المتحدة. |
Yeah, I cried on the bus ride over here. | Open Subtitles | نعم، أنا بكيت في طريقي بالباص إلى هنا |
All units be on the lookout for the Indian Hill bus on Pettsburg Highway. | Open Subtitles | لتأخذ كل الوحدات حذرها من أجل الإمساك بالباص الذي سيتوجه نحو الشارع الثانوي لبيتسبرغ |
As tough as school was, it was a cakewalk compared to the bus. | Open Subtitles | على الرغم من صعوبة المدرسة كانت مجرد نزهة مقارنةً بالباص |
No, thank you. You should know, that thing you did on the bus was really sad and pathetic and not funny. | Open Subtitles | لا, شكرا, ويجب أن تعلم أن ذاك الشيء الذي فعلته بالباص |
(chuckles) So, we should get going if we want to catch the bus. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب الآن، لو أردنا اللحاق بالباص |
I've taken 300 bucks and I'm gonna buy a bus ticket. | Open Subtitles | أنا أخذت 300 دولار سأشتري بها بطاقة سفر بالباص |
Yeah, well, the bus has free wi-fi, and I made special low-sugar lunches for everyone. | Open Subtitles | أجل فعلاً توجد بالباص شبكة إنترنت مجانيه كما أنني أعددت وجبة غداء صحيه للجميع |
I gotta catch my bus back to Nutley. | Open Subtitles | لا أستطيع يا عزيزي, علي اللحاق بالباص المؤدي لنوتلي |
Excuse me sir I'm trying to catch the bus to San Francisco, can you help me out? | Open Subtitles | اعذرني سيدي انا احاول اللحاق بالباص المتجه لسان فرانسيسكو, ابإمكانك مساعدتي؟ |
- I got a federal judge ordering'me to bus my grandkids halfway across this town to go to school with nigger kids. | Open Subtitles | ولدي قاضٍ فدرالي يأمرني بأن أرسل أحفادي بالباص ليقطعوا نصف المدينة ليذهبوا إلى المدرسة بصحبة أطفال زنوج |
bus tickets for nine employees | UN | بطاقات السفر بالباص لتسعة موظفين |
Agrocomplect evacuated 94 persons by bus for a total cost of US$37,482. | UN | 90- أجلت شركة أغروكومبلكت 94 شخصاً بالباص وذلك بكلفة يبلغ اجماليها 482 37 دولاراً أمريكياً. |
With respect to the claim for the cost of evacuation by bus, Agrocomplect did not provide any proof of payment. | UN | 94- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن كلفة الإجلاء بالباص لم تقدم شركة أغروكومبلكت أي دليل على الدفع. |
Why don't we just wait and see if he catches the bus back... | Open Subtitles | لمَ لا ننتظر و نرى اذا كان سيلحق بالباص |
I don't know why I told him to take the bus. | Open Subtitles | لا أعرف لما أخبرته أن يأتي بالباص. |
We're gonna have to take the bus to the Metro. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب بالباص ثم الى القطار. |
"If by any chance there aren't any yellow ribbons, I'll just keep going on the bus". | Open Subtitles | لو لم يكن هناك أي شريط أصفر" " سوف أكمل طريقي بالباص |