"بالباقى" - Translation from Arabic to English

    • the change
        
    • the rest
        
    Here, keep the change. Send your boy through college. Open Subtitles هنا ، احتفظ بالباقى أرسل ابنك إلى الجامعة
    He took care of me. Thank you. No, you guys keep the change. Open Subtitles شكراً لك , لا يا رفاق احتفظوا بالباقى شكراً لكم
    Here, keep the change and go get yourself a new name, Goober. Open Subtitles خذ . وأحتفظ بالباقى وخذ لنفسك أسم جديد , جوبر
    Yes. I was hoping gravity would do the rest. Open Subtitles نعم, أنا كنت اأمل ان تقوم الجاذبية بالباقى
    I'll take care of the rest. You don't think she has a gun, right? Open Subtitles سوف أعتنى أنا بالباقى لا تظن ان معها سلاح اليس كذلك ؟
    I just gave it Ash's name. The system did the rest. Open Subtitles لقد اعطيتهم اسم أش و البرنامج سوف يقوم بالباقى
    - Keep the change. Tell your dad to feel better. Open Subtitles إحتفظى بالباقى,إخبرى أبيك بأن يتحسن شكرا
    Keep the change. You got about ten minutes to spend it. Open Subtitles إحتفظ بالباقى لديك حوالى 10 دقائق لتنفقه
    Look here. Here's $2, man. Keep the change. Open Subtitles الآن أنظر هنا يا رجل, إنها 200 دولار يا رجل احتفظ بالباقى, أعطه لأطفالك
    Here you are. Keep the change. What's the rush, lady? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    There you are. Keep the change. I'm glad to have met you, Mr. Lofgren. Open Subtitles تفضل , أحتفظ بالباقى "سعدت بمقابلتك سيد "لوفجيـرن
    Okay, here's, uh, $25. Keep the change. Open Subtitles حسناً ها هم 25 دولار وأحتفظ بالباقى
    - Thanks, bro. Keep the change on that. - Okay. Open Subtitles شكراً لك أخى , إحتفظ بالباقى مفهوم
    Here you go, my good man. You may keep the change. Open Subtitles مورياتى تفضل ايها الطيب, احتفظ بالباقى
    Bring us a bottle of scotch and keep the change, if any. Open Subtitles أحضر لنا زجاجة " سكوتش" وأحتفظ بالباقى إن وجد.
    Tell them everything you know, and what's on this drive will do the rest. Open Subtitles اخبرهم بكل شئ تعرفه, وما بالداخل سوف يقوم بالباقى
    Slip me some stash, doc, and i'll do the rest. Open Subtitles أعدى لى مخبأً يا دكتورة، وانا سأقوم بالباقى
    - Jess, once you find her, just get her in the beam and I'll take care of the rest. Open Subtitles بمجرد ان تجديها اطلقى عليها الشعاع وانا سوف اهتم بالباقى
    - You might as well tell them the rest. - We were hoping it wouldn't come to that. Open Subtitles ربما حينها ستخبرهم بالباقى نتمنى أن لا نصل الى هذا الحد
    Signal us as soon as it's done, and we'll take care of the rest. Open Subtitles أعطى لنا إشارة عندما تنتهى, و سنهتم نحن بالباقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more