Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/67/2 will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/67/2 will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
The forms can be dropped in the suggestion box outside the Office, returned by email or facsimile. | UN | ويمكن تسليم النماذج بوضعها في صندوق الاقتراحات خارج المكتب، أو إعادتها بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
If need be, they can send them by e-mail. | UN | وإذا لزم الأمر، يمكنها أن ترسلها بالبريد الإلكتروني. |
Member States could have submitted comments and questions by e-mail without any need for extra resources. | UN | وكان بإمكان الدول الأعضاء تقديم التعليقات والتساؤلات بالبريد الإلكتروني دون الحاجة إلى موارد إضافية. |
Sending content by e-mail results in lack of management of the content and the proliferation of versions. | UN | وينجم عن إرسال المحتوى بالبريد الإلكتروني غياب إدارة هذا المحتوى وتعدد الصيغ. |
The immigration service would be responsible for setting up that system, and aliens and stateless persons would be able to submit their requests by e-mail. | UN | وستكون إدارة الهجرة مسؤولة عن تنفيذ هذا النص، ويجب على الأجانب وعديمي الجنسية تقديم طلبهم بالبريد الإلكتروني. |
The report produced through the software can be saved as a file and sent by e-mail. | UN | ويمكن حفظ التقرير المنبثق عن البرامجية في صورة ملف وإرساله بالبريد الإلكتروني. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم إبلاغ التحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Those exchanges were carried out by email, telephone conferences and meetings. | UN | وأجريت عمليات التبادل المذكورة بالبريد الإلكتروني والمؤتمرات الهاتفية والاجتماعات. |
Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials to the secretariat of the Executive Board (e-mail marcela.romero@undp.org; fax 1 (212) 906-5634), as early as possible, but no later than Monday, 23 January 2012. | UN | ويُطلب إلى الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 23 كانون الثاني/يناير 2012 وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org؛ الفاكس: 1 (212) 906-5634). |
For the purposes of the establishment of the e-mail contact list of the representatives of the Sixth Committee, you may send an e-mail with the subject " Sixth Committee contact list " to the following e-mail address: 6thcommittee@un.org. | UN | ولوضع قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، يمكن إرسال رسالة إلكترونية يكون موضوعها " Sixth Committee contact list " إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: 6thcommittee@un.org. |
I forgot to send an e-mail. | Open Subtitles | أنا نسيت أن ارسل رسالة بالبريد الإلكتروني. |
Please note that only delegates to the Sixth Committee will be granted access to the e-Room and/or be able to register for the Committee e-mail contact list. | UN | يرجى ملاحظة أنه لن يُسمَح إلا لمندوبي اللجنة السادسة بارتياد الغرفة الإلكترونية و/أو التسجيل في " قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة " . |
For further information, please contact Ms. Mary Cherif (tel.: 963-5142) or send an e-mail at the following address: cherifm@un.org. Exhibition | UN | وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org.. |
He's e-mailing blueprints and a tenant list for 680 Canal, including the secure floors. | Open Subtitles | إنّه يرسل بالبريد الإلكتروني المخططات وقائمة المستأجرين عن الـ 680 قناة بما في ذلك تأمين الطوابق |
The summaries should also be transmitted to permanent missions through electronic mail; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد اﻹلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
I don't, which is why I emailed her a detailed questionnaire with multiple options in each musical category. | Open Subtitles | لا أعرف، لهذا السبب أرسلتُ لها بالبريد الإلكتروني تفاصيل إستطلاع بالخياراتِ المتعدّدةِ في كُلّ صف موسيقي. |
Can I e-mail it to you when I figure it out? | Open Subtitles | هلّ بالإمكان أن أرسله بالبريد الإلكتروني لك عندما أوضح ذلك؟ |
Six weeks after sending the SMS, the applicant sent an email asserting that the employment contract was still valid. | UN | وبعد ستة أسابيع من إرساله للرسالة، أرسل المدَّعي رسالة بالبريد الإلكتروني يؤكد فيها أنَّ عقد العمل ما زال ساريا. |
Wire me the money. I'll email the account info later. | Open Subtitles | ارسل لي النقود بالبريد، سأراسلك بالبريد الإلكتروني ببياناتي |