This sickness you call mankind has offended her long enough! | Open Subtitles | تلك الأمراض المدعوة بالبشرية قد أهانتها بما فيه الكفاية |
Earlier I spoke of the threats which plague mankind in the era of globalization. | UN | لقد تكلمت سابقاً عن الأخطار التي تحدق بالبشرية في عصر العولمة. |
The common recognition that led mankind to draft the Geneva Conventions 50 years ago was that even war must have limits. | UN | وقد تمثﱠل الاعتراف العام الذي أدى بالبشرية إلى صوغ اتفاقيات جنيف قبل ٠٥ عاما في أنه حتى الحروب يجب أن تكون لها حدود. |
The first appearance of nuclear weapons in 1945 marked the beginning of the history of the most destructive weapons ever used against humankind. | UN | لقد مثل أول ظهور للأسلحة النووية عام 1945 البداية التاريخية لأشد أنواع الأسلحة فتكاً بالبشرية. |
9. The threat of extermination hanging over humankind because of nuclear weapons must be definitively eliminated, by entirely eradicating such weapons. | UN | 9 - ويجب التخلص نهائيا من خطر الإبادة المحدق بالبشرية نتيجة الأسلحة النووية بإزالة هذه الأسلحة تماما من الوجود. |
Without human rights, we cannot achieve the Millennium Development Goals; we cannot achieve the advancement of humankind. | UN | فبدون حقوق الإنسان، لن نكون قادرين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولن نتمكن من النهوض بالبشرية. |
Their continuing high state of readiness represents a common danger to humanity. | UN | ويمثل استمرار ارتفاع حالة التأهب لهذه الرؤوس خطرا مشتركا محدقا بالبشرية. |
That is why we are talking about changing economic models, those systems that do harm to mankind. | UN | ولذلك السبب نتحدث عن تغيير النماذج الاقتصادية، تلك النظم التي تلحق الضرر بالبشرية. |
There is no justification, nor will there be any, for these barbaric actions that bring shame upon mankind. | UN | فليس هناك مبرر، ولن يكون هناك أي مبرر، لهذه الأعمال الهمجية التي تُلحق العار بالبشرية. |
The swift reaction of the States Members of our Organization demonstrates the solidarity and attentiveness of the international community in reacting to this disaster, which has affected mankind as a whole. | UN | إن تداعي دولنا واستجابتها الفورية لعقد هذه الجلسة يدل على وعي الأسرة الدولية بحجم الكارثة التي حلت بالبشرية. |
Idealism contains a very powerful dimension - the improvement of mankind. | UN | والمثالية تحوي بعداً شديد القوة هو: الارتقاء بالبشرية. |
When aggressive nationalism is made into State policy it is a grave danger for all mankind. | UN | وعندما تتحول القومية العدوانية الى سياسة للدولة فانها تشكل خطرا كبيرا يحيق بالبشرية جمعاء. |
However, during the same period of time, mankind has had to endure crises which have caused incalculable loss of human life and tremendous suffering. | UN | ولكن أثناء نفس الفترة الزمنية، مرت بالبشرية أزمات تســببت في خسائر لا تحصى في اﻷرواح وفي معاناة هائلة. |
As a result, a savage and violent war ensued and untold sorrow was brought upon mankind. | UN | ونتيجة لذلك، نشبت حرب وحشية وعنيفة، وحل بالبشرية أسى لم يرد لمثله ذكر. |
We believe that the complete elimination of these weapons is imperative; they can only bring irrevocable damage to humankind and Mother Earth. | UN | وإننا نؤمن بأن التصفية الكاملة لهذه الأسلحة حتمية؛ فهذه الأسلحة لن تؤدي إلا إلى إلحاق أذى دائم بالبشرية وبأُمِّنا الأرض. |
There is a new international culture; it must not be harmful to humankind. | UN | إن هناك ثقافة دولية جديدة؛ ويجب ألا تلحق اﻷذى بالبشرية. |
Diversity in belief, culture, language, religion, history and even economic systems should not drive humankind towards intolerance. | UN | والتنوع في المعتقد والثقافة واللغة والدين والتاريخ وحتى النظم الاقتصادية ينبغي ألا يدفع بالبشرية إلى التعصب. |
Terrorism remains the greatest threat to humankind. | UN | ويبقى الإرهاب التهديد الأعظم الذي يحدق بالبشرية. |
One of the major scourges afflicting humankind in this day and age is international terrorism. | UN | الإرهاب الدولي أحد المحن الرئيسية التي تحيق بالبشرية هذه الأيام وفي هذا العصر. |
We believe that cultural diversity is an integral part of the common heritage of humanity and an asset for the advancement of humankind. | UN | نؤمن أن التنوع الثقافي جزء لا يتجزأ من إرث البشرية المشترك ورصيد للنهوض بالبشرية. |
Conventional weapons do as much damage to humanity as nuclear weapons. | UN | تحدث الأسلحة التقليدية ضرراً بالبشرية يضارع ما تحدثه الأسلحة النووية. |