| In olden days, folks paid my grandmama using tobacco and livestock. | Open Subtitles | في الأيام القديمه .. كان الناس يدفعون لأمي بالتبغ والدواجن |
| A bag. He thought filled with tobacco, but it was gunpowder. | Open Subtitles | وجد كيس.ظن أنه مليئ بالتبغ ولكنه كان مليئ بملح البارود |
| We plead for lifestyle changes and strict tobacco regulation. | UN | إننا ندعو إلى تغييرات في أسلوب الحياة، والتشديد في اللوائح المتعلقة بالتبغ. |
| Participants discussed a variety of issues related to tobacco for which different agencies can provide an important contribution. | UN | وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم فيها وكالات متعددة إسهامات هامة. |
| Women should be actively involved in the planning, design and implementation of tobacco information, education and communications programmes intended for them. | UN | وينبغي إشراك المرأة على نحو فعال في تخطيط وتصميم وتنفيذ برامج الإعلام والتثقيف والاتصال المتعلقة بالتبغ الموجهة إليها. |
| This foundation is devoted to fighting tobacco use. | UN | وتختص هذه المؤسسة في الوقاية من التشبع بالتبغ. |
| Finally, tobacco and tobacco-related producer or consumer imports may be exempt from borrowers' agreement with the Bank in order to liberalize trade and reduce tariff levels. | UN | وأخيرا، يمكن استثناء واردات مُنتج أو مُستهلك التبغ أو الواردات ذات الصلة بالتبغ من اتفاق المُقترض مع البنك بغية تحرير التجارة وتخفيض مستويات التعريفة. |
| ICAA is also co-sponsoring the Tenth World Conference on tobacco or Health at Beijing. | UN | ويشترك المجلس الدولي أيضا في رعاية المؤتمر العالمي العاشر المعني بالتبغ أو الصحة في بيجين. |
| tobacco advertising vehicles images for women featuring vitality, slimness, glamour, emancipation etc. | UN | وتنقل الإعلانات التجارية المتعلقة بالتبغ صور نساءٍ تبدو عليهن ملامح النشاط والرشاقة والفتنة والتحرر وغير ذلك. |
| :: Children and youth. Children and young people are among the most vulnerable groups with regard to tobacco. | UN | :: الأطفال والشباب: نجد أن الأطفال والشباب من بين الفئات الأكثر ضعفا فيما يتعلق بالتبغ. |
| The terrorist aspect of revenue loss attributed to illicit tobacco trafficking cannot be estimated. | UN | وليس بالمستطاع تقدير الجانب الإرهابي في العوائد المفقودة نتيجة الاتجار غير المشروع بالتبغ. |
| On the assumption that Cuba would have maintained that level of exports, the losses in terms of income from rolled tobacco exports are calculated at over $106 million. | UN | وعلى فرض أن كوبا احتفظت بنفس مستوى الصادرات، فإن الخسائر المتعلقة بالتبغ الملفوف تتجاوز 106 ملايين دولار في السنة. |
| Efforts should also limit harmful elements in that context, such as the commercial practices around tobacco. | UN | وينبغي أن تحد تلك الجهود أيضا من العناصر الضارة في ذلك السياق، من قبيل الممارسات التجارية المتعلقة بالتبغ. |
| ICAO is fully committed to the United Nations multisectoral collaboration on tobacco or health. | UN | ومنظمة الطيران المدني الدولي ملتزمة تماما بالتعاون المتعدد القطاعات لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتبغ أو الصحة. |
| Its Scientific Committee on tobacco or Health publishes a yearly newsletter and organizes different activities throughout the year. | UN | واللجنة العلمية بالتبغ أو الصحة، التابعة للاتحاد، تتولى نشر رسالة إخبارية سنوية، كما أنها تنظم أنشطة مختلفة طوال العام. |
| FAO will also participate, when appropriate, in WHO meetings and assemblies at which the problems associated with tobacco and smoking are discussed. | UN | كما ستشارك منظمة اﻷغذية والزراعة، عند الاقتضاء، في اجتماعات منظمة الصحة العالمية وجمعياتها التي تناقش فيها المشاكل المرتبطة بالتبغ والتدخين. |
| Notably, tobacco-related mortality and tobacco consumption are both high and rising in all countries of Central and Eastern Europe. | UN | فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها. |
| Just about everyone here is connected to tobacco -- if not them, their parents, their neighbors. | Open Subtitles | كل شخص هنا مرتبط بالتبغ بطريقة ما إذا لم يكونوا بنفسهم ، فآباءهم أو جيرانهم |
| He thought full of tobacco, but it was gunpowder. | Open Subtitles | ظن أنها مليئة بالتبغ ولكنها كانت مليئة بملح البارود |
| My people cram themselves into a tiny seat, pop a Xanax and dream of the moment they can stuff their face with fresh tobacco. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |