There are also allegations that Sudanese rebel groups are recruiting from refugee camps in Chad. | UN | كما أن هناك مزاعم بأن المجموعات المتمردة السودانية تقوم بالتجنيد من أوساط مخيمات اللاجئين في تشاد. |
the carrying out, within or from the Republic of Moldova, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى |
In Syria, the juvenile laws protect children by prohibiting compulsory or voluntary recruitment of minors. | UN | في سوريا، تحمي القوانين القاصرين، فالقوانين لا تسمح بالتجنيد الإلزامي أو التطوعي للأطفال. |
L... have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart. | Open Subtitles | قد أمرت بالتجنيد الإلزامي المجتمع والمستعد ليغادر |
There are also allegations of recruitment from the Thai refugee camps. | UN | كما توجد ادعاءات بالتجنيد من مخيمات اللاجئين التايلندية. |
:: The carrying out, within or from Paraguay, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام، داخل باراغواي أو منها بالتجنيد وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
133. The Group has confirmed that RUD rebels are recruiting in Uganda. | UN | 133 - وأكد الفريق أن متمردي التجمع يقومون بالتجنيد في أوغندا. |
A commission was currently recruiting throughout the territory and the national army now had members from all ethnic groups. | UN | وتقوم لجنة بالتجنيد حالياً في مجموع اﻷراضي ويتضمن اﻵن الجيش الوطني أفراداً من جميع المجموعات اﻹثنية. |
I have no idea what makes her tick, but if she's recruiting, they'd have a hard time saying no. | Open Subtitles | لا أعلم ما سر قوتها لكن إن كانت تقود بالتجنيد فهم يعانون صعوبةً بالرفض |
They're not just killing anymore, they're recruiting. | Open Subtitles | لم يعد يهتموا بالقتل بعد، بل أنخرطوا بالتجنيد. |
The Special Rapporteur also received shocking evidence of torture carried out by the Maoists, as well as allegations of forced recruitment of women and children. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً أدلة مذهلة على التعذيب الذي يمارسه الماويون ومزاعم تتعلق بالتجنيد الإجباري للنساء والأطفال. |
Section 12 of the Act prohibits recruitment of Terrorist groups in Trinidad and Tobago. | UN | المادة 12 من القانون تحظر قيام الجماعات الإرهابية بالتجنيد في ترينيداد وتوباغو. |
Complaints about the forced recruitment of children into the armed forces raised issues of forced labour and also of corporal punishment. | UN | وقد أثارت الشكاوى المتعلقة بالتجنيد الإجباري للأطفال في القوات المسلحة، قضايا العمالة القسرية وكذلك العقاب الجسدي. |
Djamel Saadoun was surprised and told them that, as a student, he had been granted a deferment of military service and that he did not understand why it was so urgent since the conscription order had arrived that very morning. | UN | واندهش جمال سعدون وقال لهم إنه قد حصل على تأجيل لأداء الخدمة العسكرية بوصفه طالباً وإنه لا يفهم سبب ذلك الإلحاح نظراً إلى وصول الأمر بالتجنيد الإجباري ذلك الصباح بعينه. |
As a result, it can be stated that today we have formal equality for all -- except from conscription, which currently only applies to men. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن القول بأن لدينا اليوم مساواة رسمية بين الجميع، إلاّ في ما يتعلق بالتجنيد الإجباري الذي ينطبق في الوقت الحالي على الرجال فقط. |
:: To assist the Sierra Leone Police with its programme of recruitment, training and mentoring designed to strengthen further the capacity and resources of the Police; | UN | :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛ |
2.4 On 12 December 2006, Mr. Jeong received an enlistment notice from the State party's Military Manpower Administration. | UN | 2-4 في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، تلقى السيد جونغ إخطاراً بالتجنيد من إدارة التجنيد والتعبئة بالدولة الطرف. |
Many abductions are also linked to recruitment. | UN | كما أن العديد من عمليات الاختطاف هذه ذات صلة بالتجنيد. |
He recognized that there were cases where recruiters, particularly in far flung areas, were lax about enforcing the minimum age requirement. | UN | وسلم بأن هناك حالات اتسم فيها القائمون بالتجنيد بالتراخي في تطبيق شرط السن الدنيا، خصوصا في المناطق النائية. |
He is accused of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities. | UN | وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية. |
Youth are also often under pressure to actively join in the conflict, or are threatened with forced recruitment. | UN | وكثيرا ما يتعرض الشباب أيضا للضغوط للانضمام فعليا إلى النزاع، أو يهددون بالتجنيد اﻹجباري. |
Since then, he has gone to the Military Recruitment Office every four months to submit a similar petition concerning the national service call-up, stating why he cannot perform such service. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يذهب إلى مكتب التجنيد العسكري كل أربعة أشهر لتقديم التماس مماثل يتعلق بالإشعار بالتجنيد في الخدمة الوطنية يذكر فيه سبب عدم استطاعته أداء تلك الخدمة. |
PUSIC also recruited in 2003, including in September according to some reports. | UN | أما حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو فقد قام بالتجنيد في عام 2003، بما في ذلك أثناء أيلول/سبتمبر طبقا لبعض التقارير. |
Ugandan armed forces commanders sent troops and weapons to reinforce specific M23 operations and assisted in M23 recruitment and weapons procurement efforts in Uganda. | UN | فقد أرسل قادة القوات المسلحة الأوغندية جنودا وأسلحة لتعزيز عمليات محددة للحركة وساندوا جهودها المتعلقة بالتجنيد وشراء الأسلحة في أوغندا. |
We do know from past intercepts that he's a recruiter. | Open Subtitles | نعلم من الرسائل المعترضة سابقا انه يقوم بالتجنيد |
We're supposed to recruit resistance right? | Open Subtitles | لتحميه , نحن يفترض بنا ان نقوم بالتجنيد من اجل المقاومه , اليس كذلك ؟ |
63. Following the consideration of various proposals in the informal drafting group, the text of an article on voluntary recruitment was produced and was approved by the working group. | UN | 63- وعقب النظر في مختلف المقترحات داخل فريق الصياغة غير الرسمي، وضع نص لمادة تتعلق بالتجنيد الطوعي ووافق عليه الفريق العامل. |