"بالتحفظات على" - Translation from Arabic to English

    • reservations to
        
    • reservation to
        
    • the Law
        
    The bibliography concerning reservations to treaties is very extensive. UN قائمة المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مستفيضة ووافية.
    F. Text of the Guide to Practice on reservations to Treaties, adopted UN واو - نص دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، الذي اعتمدته
    Having completed the preparation of the Guide to Practice on reservations to Treaties, UN وقد فرغت من إعداد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات،
    Having adopted the Guide to Practice on reservations to Treaties, UN وقد اعتمدت دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات،
    Guide to Practice on reservations to Treaties UN دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على الممارسات
    By the close of the session, the Commission had provisionally adopted the entire set of 59 guidelines constituting the Guide to Practice on reservations to Treaties. UN وقد اعتمدت اللجنة بصفة مؤقتة بختام الدورة المجموعة الكاملة من المبادئ التوجيهية البالغة 59 مبدأ والتي تشكل دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Neither the question about reservations to the Covenant nor the one regarding Mr. Herrera had been answered. UN ولم يرد أحد على السؤال المتعلق بالتحفظات على العهد أو السؤال المتعلق بالسيد هيريرا.
    International Law Commission guidelines on reservations to treaties UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    International Law Commission guidelines on reservations to treaties UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    The representatives of the human rights bodies stressed the fact that it was not necessary to establish a separate regime governing reservations to human rights treaties. UN وألح ممثلو هيئات حقوق الإنسان على أنه ليس من الضروري إقامة نظام خاص بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    The situation is similar in respect of reservations to article 17. UN والوضع مماثل فيما يتعلق بالتحفظات على المادة 17.
    He also proposed that the last sentence, concerning reservations to other treaties, should be deleted. UN كما اقترح حذف الجملة الأخيرة التي تتعلق بالتحفظات على معاهدات أخرى.
    Member of expert working group of United Nations treaty bodies on reservations to human rights treaties, 2006 UN عضو فريق الخبراء العامل التابع لهيئات معاهدات الأمم المتحدة والمعني بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، 2006
    The Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties made a statement. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    It was also observed that the guidelines on reservations to bilateral treaties should be removed from the Guide to Practice. UN وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة.
    The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. UN واعتبر إعداد دليل الممارسة، ﻷغراض التبسيط، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات أمرا ذا أهمية قصوى.
    That argument did not apply in cases where the questionnaires dealt with facts and observable practice, as with the questionnaire on reservations to treaties. UN وهذه الحجة غير صالحة عندما تكون الاستبيانات متصلة بوقائع وبالممارسة القابلة للملاحظة، مثلما هو الشأن بالنسبة إلى الاستبيان المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    On reservations to treaties, a special meeting had been organized in the course of the thirty-seventh session of AALCC held at New Delhi. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، ذكر أنه قد عقدت جلسة خاصة خلال الدورة السابعة والثلاثين للجنـة الاستشاريـة التـي عقــدت فـي نيودلهـي.
    She recalled that the Commission was at the same time studying the major issue of reservations to treaties. UN وذكرت من جهة أخرى، بأن لجنة القانون الدولي تدرس في الوقت ذاته المسألة الكبرى المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The draft guidelines on reservations to treaties should respect the letter and spirit of the relevant provisions of the Law of treaties. UN وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more