"بالتحقيقات أو" - Translation from Arabic to English

    • criminal investigations or
        
    • with investigations or
        
    • compromise investigations or
        
    • to investigations or
        
    • investigation or
        
    In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel. UN للاستجابة لطلبات المساعدة القضائية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الملاحقات الجنائية في الكاميرون الشيء الوحيد المطلوب هو تسليم هذه الطلبات بالطرق الدبلوماسية.
    16. With regard to the measures taken to strengthen international assistance in criminal investigations or proceedings, we should like to point out that the State of Kuwait cooperates with Interpol in all cases that have a bearing on the Optional Protocol. UN 16- فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية، نود أن نشير إلى تعاون دولة الكويت مع الإنتربول في جميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول الاختياري.
    What is the legal time frame within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings, especially those relating to the financing or support of terrorist acts, must be met? How long does it actually take in practice to implement such a request in Cameroon? UN ما هو الإطار القانوني الذي يُستجاب من خلاله إلى طلبات التعاون القانوني فيما يتعلق بالتحقيقات أو المقاضاة، لاسيما ما يتصل بتمويل أو دعم العمليات الإرهابية، وما هي المدة التي تستغرقها الاستجابة إلى ذلك الطلب في الكاميرون؟
    Q10. Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. UN السؤال 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible the names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al Qaida that have not been included in the List, unless to do so could compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو الأعضاء في طالبان أو القاعدة، غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك سيضر بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
    Noting the need for funding of expenses related to investigations or prosecutions of the International Criminal Court, including in connection with situations referred to the Court by the Security Council, UN وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة،
    In supplying such examples, States are not expected to supply information about ongoing investigations or judicial processes, if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN ولا ينتظر من الدول، أثناء تقديمها لهذه الأمثلة، أن تقوم بالكشف عن المعلومات المتعلقة بالتحقيقات أو الإجراءات القضائية الجارية إذا كان هذا سيخل بالسير السليم لهذه التحقيقات أو الإجراءات.
    (f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; UN تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    They highlighted the need for States to cooperate closely during incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups in accordance with applicable international law and for all States to afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts. UN وأكدوا ضرورة تعاون الدول تعاونا وثيقا، وفقا للقانون الدولي، عند وقوع حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، كما أكدوا ضرورة تبادل جميع الدول أقصى قدر ممكن من المساعدة في الاضطلاع بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية فيما يتصل بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها.
    " Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; " UN " تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية " ؛
    Please outline the law which authorizes the authorities to provide assistance in connection with criminal investigations or criminal procedures as required by subparagraph 2 (f) of the Resolution. UN رجاء إيــــجاز القانون الذي يخول السلطات تقديم المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية، على النحو المطلوب في الفقرة الفرعية 2 (و) من القرار؟
    1.17 Pursuant to paragraph 2 (f) of resolution 1373 (2001), States should afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing of, or provision of support for, terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for legal proceedings. UN 1-17 عملا بالفقرة 2 (و) من القرار 1373 (2001) ينبغي للدول أن تقدم بعضها لبعض أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بتقديم دعم لها، بما في ذلك المساعدة في الحصول على أدلة في حوزتها تكون لازمة للإجراءات القانونية.
    5. Reaffirms its decision in resolution 1373 (2001) that all States shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts; UN 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛
    5. Reaffirms its decision in resolution 1373 (2001) that all States shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts; UN 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 2 of the present Convention, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1 - تتبادل الدول الأطراف أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات التسليم المتخذة بخصوص الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، من هذه الاتفاقية بما في ذلك المساعدة في الحصول على ما يوجد قيد تصرفها من أدلة لازمة للإجراءات.
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 2 of the present Convention, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1 - تتبادل الدول الأطراف أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات التسليم المتخذة بخصوص الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المساعدة في الحصول على ما يوجد لديها من أدلة لازمة للإجراءات القضائية.
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 2 of the present Convention, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1 - تتبادل الدول الأطراف أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات التسليم المتخذة بخصوص الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المساعدة في الحصول على ما يوجد لديها من أدلة لازمة للإجراءات القضائية.
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 2, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1 - تتبادل الدول الأطراف أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات التسليم المرفوعة بخصوص الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، بما في ذلك المساعدة في الحصول على ما يوجد تحت تصرفها من أدلة لازمة للإجراءات.
    16. Reiterates to all States the importance of proposing to the Committee the names of members of the Al-Qaida organization and the Taliban or associated with Usama bin Laden and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them for inclusion in the Committee's list, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions; UN 16 - يكرر تأكيد أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء إلى اللجنة أسماء أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بأسامة بن لادن والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات التي ترتبط بهم وذلك من أجل إدراجها في قائمة اللجنة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ؛
    5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة من غير المشمولين بالقائمة، ما لم يشكل ذلك مساسا بالتحقيقات أو تدابير الإنفاذ.
    Noting the need for funding of expenses related to investigations or prosecutions of the International Criminal Court, including in connection with situations referred to the Court by the Security Council, UN وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة،
    If such allegations of misconduct are not fully addressed, whether through investigation or other administrative action, alleged wrongdoers could be emboldened in their actions. UN وإن لم يجر بشكل تام معالجة هذه الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، سواء بالتحقيقات أو بالإجراءات الإدارية الأخرى، قد يشعر مرتكبو التصرفات المعيبة بمزيد من الجسارة فيما يأتون به من أفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more