There is a need to reduce such risks both by the mitigation of climate change and through adaptation of forests to the inevitable changes. | UN | وثمة حاجة للتقليل من هذه المخاطر بالتخفيف من آثار تغير المناخ ومن خلال تكييف الغابات مع التغيرات الحتمية، على حد سواء. |
Sustainable development, opportunities and solutions as they relate to mitigation of climate change | UN | التنمية المستدامة والفرص والحلول من حيث صلتها بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ |
Methodological work on mitigation of climate change | UN | الأعمال المنهجية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ |
Methodological work on mitigation of climate change | UN | الأعمال المنهجية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ |
They were committed to mitigating the effects of climate change through mechanisms such as the Arab Initiative for Sustainable Development. | UN | وتلتزم هذه البلدان بالتخفيف من آثار تغير المناخ من خلال آليات على غرار المبادرة العربية للتنمية المستدامة. |
His delegation wished to underscore the importance of disaster risk reduction, which was closely related to the mitigation of disasters that did occur. | UN | ويود وفده أن يؤكد أهمية الحد من مخاطر الكوارث، والذي يتعلق على نحو وثيق بالتخفيف من آثار الكوارث التي تقع. |
Indeed, any integrated approach to achieving sustainable development must include measures connected with the mitigation of and adaptation to climate change. | UN | والواقع أن أي نهج متكامل لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن يشمل اتخاذ تدابير تتصل بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Enhanced national/international action on mitigation of climate change: economic and social consequences of response measures | UN | العمل الوطني/الدولي المعزز المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة |
Enhanced national/international action on mitigation of climate change | UN | 3- العمل الوطني/الدولي المعزز المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ |
All the rigours and conditions of CDM projects for ensuring real, measurable and long-term benefits related to the mitigation of climate change at the project level must apply to Article 6 projects. | UN | 40 - كل متطلبات وشروط مشاريع آلية التنمية النظيفة لضمان فوائد حقيقية وقابلة للقياس وطويلة الأجل تتصل بالتخفيف من آثار تغير المناخ على مستوى المشروع يجب أن تنطبق على مشاريع المادة 6. |
E. Calculation of real, measurable and long-term environmental benefits relating to the mitigation of climate change, that would not have occurred otherwise | UN | هاء- تقدير الفوائد البيئية الحقيقية والقابلة للقياس والطويلة الأجل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغيّر المناخ، التي لم تكن لتتحقق لولا ذلك |
E. Calculation of real, measurable and long-term environmental benefits relating to the mitigation of climatic change, that would not have occurred otherwise | UN | هاء- تقدير الفوائد البيئية الحقيقية والقابلة للقياس والطويلة الأجل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ، التي لم تكن لتتحقق لولا ذلك |
Has as its purpose the funding of projects, programmes, policies and other activities related to the mitigation of and adaptation to climate change; | UN | (أ) الغرض منه تمويل المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه؛ |
Draft decision -/CP.15. Enhanced national/international action on mitigation of climate change: economic and social consequences of response measures 38 | UN | حاء - مشروع المقرر -/م أ-15- العمل الوطني/الدولي المعزز المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة 48 |
Enhanced national/international action on mitigation of climate change; | UN | (ب) العمل الوطني/الدولي المعزَّز المتعلق بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ؛ |
Enhanced national/international action on mitigation of climate change: economic and social consequences of response measures; | UN | (ز) العمل الوطني/الدولي المعزز المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة؛ |
15. With regard to the mitigation of ocean acidification, delegations stressed that the principal mitigation measure was the reduction of CO2 emissions. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالتخفيف من آثار حدة تحمّض المحيطات، شددت الوفود على أن التدبير الرئيسي للتخفيف من حدة التحمض يتمثل في الحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون. |
[The benefits of a project activity related to the mitigation of climate change shall be considered long-term if the emission reduction persists over an appropriate period of time, taking into account the lifespans of different CDM project activities, and bearing in mind Article 2 of the Convention.] | UN | 91- [تعتبر فوائد نشاط مشروع يتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ طويلة الأجل إذا استمر تخفيض الإنبعاثات لفترة مناسبة من الزمن ، مع مراعاة مدد حياة مختلف أنشطة مشروعات آلية التنمية النظيفة وإذا أخذت في الاعتبار المادة 2 من الإتفاقية .] |
Political commitments on mitigating the effects of climate change must be translated into practical and substantial action. | UN | ويتعين ترجمة الالتزامات السياسية بالتخفيف من آثار تغير المناخ إلى إجراءات عملية وملموسة. |
Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation | UN | العمل المعزز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |