We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. | UN | ولذلك لا بـد لنا أن نجدد تعهداتنا وأن نكثف جهودنا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا. |
The responsibilities of Member States are unambiguous and we should resolve to unequivocally abide by our commitments. | UN | ومسؤوليات الدول الأعضاء صريحة في هذا الصدد وينبغي أن نعزم أمرنا على التقيد المطلق بالتزاماتنا. |
There is no doubt that, despite best efforts to meet our commitments, we have yet to fulfil our aspirations. | UN | وليس هناك شك في أننا لم نحقق بعد تطلعاتنا، بالرغم من بذل كل ما بوسعنا للوفاء بالتزاماتنا. |
We must all fulfil our obligations to enable the Government to function. | UN | ويجب علينا جميعا أن نفي بالتزاماتنا بتمكين الحكومة من مزاولة أعمالها. |
From decolonization to peace-keeping, we have spared neither efforts nor resources in fulfilling our obligations under the Charter. | UN | وابتداء من إنهاء الاستعمار إلى حفـــظ السلام، لم نبخل بجهد أو موارد للوفاء بالتزاماتنا بموجب الميثاق. |
Only a comprehensive strategy that addresses all aspects of this complex phenomenon will enable us to deliver on our commitments. | UN | ولن نتمكن من الوفاء بالتزاماتنا إلا عن طريق وضع استراتيجية شاملة تعالج جميع جوانب هذه الظاهرة المعقدة. |
In doing so, they make sure we deliver on our commitments to the people of Afghanistan. | UN | وهم بصنيعهم ذاك يكفلون لنا الوفاء بالتزاماتنا تجاه شعب أفغانستان. |
This is just one vehicle aimed at placing us in a position to honour our commitments to reduce poverty. | UN | وهذه مجرد وسيلة تهدف إلى وضعنا في مركز يمكننا من الوفاء بالتزاماتنا بالحد من الفقر. |
We will need to closely monitor the fulfilment of our commitments. | UN | يلزمنا أن نرصد عن كثب الوفاء بالتزاماتنا. |
Let me add once again: we must meet our commitments on financing for development. | UN | أود أن أضيف مرة أخرى: يجب أن نفي بالتزاماتنا بشأن تمويل التنمية. |
We must take the opportunity afforded us in this crucial period to find a way to honour our commitments. | UN | ويجب أن نغتنم الفرصة المتاحة لنا في هذه المرحلة الحاسمة لكي نجد وسيلة للوفاء بالتزاماتنا. |
However, our ability to fully deliver on our commitments was affected by a number of economic and environmental shocks. | UN | ولكن قدرتنا على الوفاء الكامل بالتزاماتنا تضررت من جراء عدد من الصدمات الاقتصادية والبيئية. |
We have a shared responsibility to fulfil our commitments to achieving all the MDGs by 2015. | UN | علينا مسؤولية مشتركة عن الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية بحلول عام 2015. |
However, those multiple crises must not dampen our determination to deliver on our commitments. | UN | لكن هذه الأزمات المتعددة يجب ألا تثبط عزمنا على الوفاء بالتزاماتنا. |
We remain committed to meeting our obligations in the long run, as soon as the situation in normalized. | UN | على أننا لا نزال متعهدين بالوفاء بالتزاماتنا في المدى البعيد، بمجرد أن تعود الحالة إلى طبيعتها. |
The grave economic situation we are facing has made it difficult for us to fulfil our obligations to this Organization. | UN | إن الوضع الاقتصادي الخطير الذي نواجهه في الأرجنتين جعل من الصعب علينا أن نفي بالتزاماتنا تجاه هذه المنظمة. |
We have undertaken national efforts and concrete implementation measures with regard to fulfilling our obligations under the Convention. | UN | وقد بذلنا جهودا وطنية واتخذنا تدابير تنفيذية محددة في ما يتعلق بالوفاء بالتزاماتنا في إطار الاتفاقية. |
In this regard, Singapore has the relevant legislative framework that will enable us to meet our obligations under resolution 1737. | UN | وفي هذا الصدد، فإن لدى سنغافورة الإطار التشريعي ذا الصلة الذي سيمكننا من الوفاء بالتزاماتنا بموجب القرار 1737. |
I hope others will assist Palau as we build our institution and work to fulfil our obligations under those conventions. | UN | وآمل من الآخرين أن يمدوا يد المساعدة إلى بالاو بينما نبني مؤسساتنا ونعمل على الوفاء بالتزاماتنا بموجب تلك الاتفاقيات. |
In Somalia, we have been doing what we can, within our limited resources, to fulfil our obligations in this regard. | UN | في الصومال، قمنا بما نستطيع في نطاق مواردنا المحدودة بغية الوفاء بالتزاماتنا في هذا الصدد. |
Hence, we are close to achieving our commitment in that respect. | UN | ومن ثم، فنحن قريبون من الوفاء بالتزاماتنا في ذلك الصدد. |
Palau is also proud of our role in the international community, joining international conventions and meeting our international obligations. | UN | وبالاو فخورة أيضاً بدورنا في المجتمع الدولي، وانضمامنا إلى الاتفاقيات الدولية ووفائنا بالتزاماتنا الدولية. |
We must do our utmost to uphold the commitments we have made to the people of the world. | UN | وعلينا بذل قصارى ما في وسعنا للوفاء بالتزاماتنا تجاه شعوب العالم. |