"بالتشاور مع الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • in consultation with the parties
        
    • in consultation with Parties
        
    • consulting with the parties
        
    • in consultation with relevant
        
    The Map may be modified thereafter by the Chairperson of the CFC in consultation with the parties. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    The situation called for a comprehensive and in-depth review, in consultation with the parties and international stakeholders, of the role of the Mission. UN وتطلّب الوضع إجراء استعراض شامل ومتعمق، بالتشاور مع الأطراف والجهات الدولية المعنية، للدور الذي تضطلع به البعثة.
    To this end, the following measures could be considered in consultation with the parties concerned: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن النظر في التدابير التالية بالتشاور مع الأطراف المعنية:
    This review, undertaken by ICSC in consultation with Parties concerned, has continued. UN وقد استمر هذا الاستعراض الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية الدولية بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    The incoming Presidency will put in place further arrangements for the high-level segment in consultation with Parties and the secretariat. UN وسوف تحدد الرئاسة المقبلة ترتيبات إضافية للجزء الرفيع المستوى بالتشاور مع الأطراف والأمانة.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN تعقد اجتماعات الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    It urged the Special Committee to step up cooperation and dialogue with administering Powers in order to promote decolonization through the elaboration of programmes of work, on a case-by-case basis, in consultation with the parties. UN وتحث اللجنة الخاصة على تكثيف التعاون والحوار مع الدول القائمة بالإدارة من أجل تعزيز إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل، على أساس كل حالة على حده، بالتشاور مع الأطراف.
    To convene the Fifteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol at the seat of the Secretariat, in Nairobi, and at a date to be decided by the Parties unless other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN أن يعقد الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في مقر الأمانة في نيروبي وذلك في موعد تقرره الأطراف، ما لم تضع الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the parties. UN مكان انعقاد الاجتماعات تعقد اجتماعات الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN تعقد اجتماعات الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seats of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك أو تضع الأمانة بالتشاور مع الأطراف ترتيبات أخرى ملائمة.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN تعقد اجتماعات الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seat of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN تعقد اجتماعات الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    Despite this unexpected circumstance, in consultation with the parties, the Trial Chamber limited the period of delay to one month, and the trial proceedings were resumed in September 2007. UN وعلى الرغم من هذا الظرف غير المتوقع قامت الدائرة، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بتقييد فترة التأجيل بشهر واحد، واستؤنفت إجراءات المحاكمة في أيلول/سبتمبر 2007.
    128. The Darfur Peace Agreement also calls for logistics support in the establishment of assembly sites for the disarmament, demobilization and reintegration programme in consultation with the parties. UN 128 - ويدعو أيضا اتفاق دارفور للسلام إلى توفير دعم لوجستي لإنشاء نقاط تجمع من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج بالتشاور مع الأطراف.
    Under rule 3 of the rules of procedure, the meetings of the Conference of the Parties take place at the seats of the secretariat unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the parties. UN 3- طبقاً للمادة 3 من النظام الداخلي، تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في مقار الأمانة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك أو أن تضع الأمانة بالتشاور مع الأطراف ترتيبات أخرى ملائمة.
    - To convene the 14th Meeting of the Parties to the Montreal Protocol at the seat of the Secretariat, in Nairobi, during the week of 25 to 29 November 2002 unless other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the parties. UN أن يعقد الاجتماع الرابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في نيروبي في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ما لم تعد الأمانة، بالتشاور مع الأطراف ترتيبات مناسبة أخرى.
    In the same decision, the Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare, in consultation with Parties and other stakeholders, a detailed instruction manual for the implementation of the Basel Protocol. UN وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل.
    The review teams will be selected in consultation with Parties concerned to ensure that only Parties who volunteer to do so will be part of this exercise. UN وسيتم اختيار أفرقة الاستعراض بالتشاور مع الأطراف المعنية من أجل ضمان ألا تشتمل هذه العملية إلا على تلك الأطراف التي تتطوع لذلك.
    In preparation for the second part of the thirteenth sessions, the chairmen of the subsidiary bodies will further consolidate this note in consultation with Parties. UN 4 - وتحضيراً للجزء الثاني من الدورتين الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين سيعمل رئيساهما على زيادة توحيد هذه المذكرة بالتشاور مع الأطراف.
    In appendix II to decision VI/15, the Conference of the Parties requested the Secretariat, inter alia, to prepare, in consultation with Parties and other stakeholders, a detailed instruction manual for the implementation of the Basel Protocol. UN وفي المرفق الثاني للمقرر 6/15، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بين جملة أمور، أن تقوم، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب الشأن الآخرين، بإعداد دليل تعليمات تفصيلي من أجل تنفيذ بروتوكول بازل.
    The idea was not to impose consultation but to remove any uncertainty as to the possibility of the appointed arbitrators consulting with the parties before choosing the president of the arbitral tribunal. UN فالفكرة هي ليست فرض التشاور لكن إزالة أي شك بالنسبة لإمكانية قيام المحكَّمين المعينين بالتشاور مع الأطراف قبل اختيار رئيس هيئة التحكيم.
    The Plenary shall decide, in consultation with relevant parties, on the distribution of any uncommitted balance after all liquidation expenses have been met. UN ويبت الاجتماع العام، بالتشاور مع الأطراف ذات الصلة، في توزيع أي رصيد حر يبقى بعد الوفاء بجميع مصروفات التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more