This should be done in consultation with the Government and civil society. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني. |
These successor arrangements must be carefully designed in consultation with the Government. | UN | ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة. |
It was agreed that further talks would be held and that, in consultation with the Government, he would pay further visits. | UN | وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
The Prosecutor may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Citizens may participate directly by taking part in popular assemblies which have the power to make decisions about local issues or about the affairs of a particular community and in bodies established to represent citizens in consultation with government. | UN | ويجوز للمواطنين أن يشاركوا مباشرة بانضمامهم إلى المجالس الشعبية المخولة سلطة اتخاذ القرارات في المسائل المحلية أو في شؤون جماعة معينة، وبانتسابهم إلى هيئات تنشأ بالتشاور مع الحكومة لتمثيل المواطنين. |
He or she shall serve a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
He or she shall serve for a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
The Prosecutor may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
He or she shall serve a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
He or she shall serve for a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
The Prosecutor may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
He or she shall serve a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
He or she shall serve for a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Further activities will be supported in consultation with the Government. | UN | وسيقدم الدعم لأنشطة أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
Consequently, the Mission's tasks are being readjusted, in consultation with the Government, to a role of providing support to the national security services. | UN | ومن ثم، يجري حاليا تعديل مهام البعثة بالتشاور مع الحكومة ليصبح دورها دعم أجهزة الأمن الوطنية. |
I noted that the plan was developed in consultation with the Government and international partners and in collaboration with the United Nations country team. | UN | وأشرت إلى أن الخطة وُضعت بالتشاور مع الحكومة والشركاء الدوليين، وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
In the event of a shortfall in supplementary funding, the emphasis would be determined in consultation with the Government. | UN | أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة. |
73. in consultation with the Government, the Council of Churches of Namibia (CCN) was requested to implement the programme of assistance for refugees in Namibia. | UN | ٣٧- بالتشاور مع الحكومة طُلب، إلى مجلس كنائس ناميبيا تنفيذ برنامج المساعدة للاجئين في ناميبيا. |
It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants. | UN | ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين. |
second consecutive one-year extension in consultation with the Government and the regional UNDG team, the United Nations agencies have extended the current UNDAF by one year to synchronize the next UNDAF with the new national development plan. | UN | قامت وكالات الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومة ومع الفريق الإقليمي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالي لمدة سنة واحدة ليتزامن الإطار التالي مع خطة التنمية الوطنية الجديدة. |
Working group responsible for CPA is jointly chaired by Government and UNFPA field office in consultation with government and headquarters | UN | تشترك في رئاسة الفريق العامــل المســؤول عــن إعداد التقييــم القطــري للسكان الحكومة والمكتـب الميــداني لصنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع الحكومة والمقر |
It expressed deep concern with the ever-increasing time of pre-charge and pretrial detention, which it had raised several times in consultations with the Government. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء احتجاز الشخص قبل المحاكمة بدون توجيه تهم إليه لمدة متزايدة باستمرار، إذ زيدت هذه المدة عدة مرات بالتشاور مع الحكومة. |