"بالتشاور مع الدول" - Translation from Arabic to English

    • in consultation with States
        
    • in consultation with the States
        
    • consult with States
        
    • to consult States
        
    • consulted with
        
    • in consultation with Member States
        
    Criteria to be included in the review should be chosen in a transparent way, in consultation with States parties. UN وينبغي اختيار المعايير المراد إدراجها في الاستعراض بطريقة شفافة بالتشاور مع الدول الأطراف.
    The Director-General shall, in consultation with States Parties, appoint members of the Scientific Advisory Board, who shall serve in their individual capacity. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Director-General shall, in consultation with States Parties, appoint members of the Scientific Advisory Board, who shall serve in their individual capacity. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Final reports on the review process were prepared in consultation with the States under review to ensure ownership of findings and recommendations. UN وأعدّت تقارير نهائية عن عملية الاستعراض بالتشاور مع الدول الخاضعة للاستعراض لكفالة امتلاك زمام النتائج والتوصيات.
    GRULAC wished to express its great appreciation of the work undertaken by the Secretariat in identifying and preparing those programmes in consultation with the States concerned. UN وأعرب عن تقدير المجموعة البالغ للعمل الذي اضطلعت به اﻷمانة في استبانة واعداد تلك البرامج بالتشاور مع الدول المعنية.
    The Director-General shall, in consultation with States Parties, appoint members of the Scientific Advisory Board, who shall serve in their individual capacity. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Any State Party, the Secretary-General in consultation with States Parties, or the Registrar, may, at least thirty days before the date fixed for the opening of a Meeting, request the inclusion of supplementary items in the agenda. UN يجوز ﻷي دولة طرف، أو لﻷمين العام بالتشاور مع الدول اﻷطراف، أو للمسجل، التقدم، قبل الموعد المحدد لافتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن ثلاثين يوما، بطلب ﻹدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال.
    There were also suggestions that the problem of gaps in the humanitarian IASC cluster system should be reviewed and evaluated on a broader scale in consultation with States. UN كما اقترحت الوفود استعراض مشكلة الثغرات القائمة في نظام المجموعات الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وتقييمها على نطاق أوسع بالتشاور مع الدول.
    Participants welcome the initiative taken by the Eminent Persons Group in consultation with States, non-governmental organizations and industry and support continuation of the dialogue throughout the Conference and as part of the Conference follow-on. UN يرحب المشاركون بالمبادرة التي اتخذها فريق الشخصيات البارزة بالتشاور مع الدول والمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة ويؤيدون مواصلة الحوار خلال المؤتمر وفي إطار متابعة المؤتمر.
    To facilitate this undertaking and to promote comparability and evaluation of data, a standard format has been developed in consultation with States Parties and will be considered for adoption by the First Meeting of the States Parties. UN ولتيسير القيام بهذه المهمة وتعزيز قابلية مقارنة وتقييم البيانات، تم وضع صيغة موحدة بالتشاور مع الدول الأطراف وسيجري النظر فيها لاعتمادها من جانب الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    In order to give effect to the various provisions of the Code, the Assembly requested the Secretary-General, in consultation with States and relevant entities, to elaborate an implementation plan and submit it to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth session. UN ولتنفيذ شتى أحكام هذه المدونة، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضع، بالتشاور مع الدول والكيانات ذات الصلة، خطة تنفيذية، وأن يقدمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة.
    Any State Party, the Secretary-General in consultation with States Parties, or the Registrar may, at least thirty days before the date fixed for the opening of the Meeting of States Parties, request the inclusion of supplementary items in the agenda. UN يجوز ﻷي دولة طرف، أو لﻷمين العام بالتشاور مع الدول اﻷطراف، أو للمسجل، التقدم، قبل الموعد المحدد لافتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن ثلاثين يوما، بطلب ﻹدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال.
    The plan will be finalized by next spring, in consultation with States in the region and States hosting refugees, as well as financial and development-oriented institutions at the national, regional and international levels. UN وستوضع الخطة في صورتها النهائية بحلول الربيع القادم، بالتشاور مع الدول الموجودة في المنطقة والدول المضيفة للاجئين فضلا عن المؤسسات المالية والإنمائية المنحى على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    3. Encourages the promotion and further refinement of the results-oriented annual report process as an integral part of the multi-year funding framework, in consultation with States members of the Programme. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    6. The Secretariat shall be directed by the Director of the Secretariat, who will be selected by the Bureau of the Assembly, in consultation with States Parties, on the basis of a competitive procedure, initiated by the Registrar, and thereupon appointed by the Registrar. UN 6 - يدير الأمانة مدير الأمانة، الذي يختاره مكتب الجمعية، بالتشاور مع الدول الأطراف، بناء على إجراء تنافسي، يقوم به المسجل، ويعينه المسجل بناء على ذلك.
    Steps are being taken, in consultation with the States parties, to fill the vacancy created by his death in accordance with article 6 of the statute of the Tribunal. UN ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته.
    Discussions will have to take place in consultation with the States with an interest in the items concerned. UN وينبغي أن تجرى المناقشات بالتشاور مع الدول ذات الاهتمام ببنود معينة.
    Chairpersons would decide in consultation with the States Parties and ISU on the agenda in each committee or group. UN وسيقرر الرؤساء بالتشاور مع الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ جدول أعمال كل لجنة أو مجموعة.
    13. The President shall develop, in consultation with the States parties and subject to their approval, a financial model to cover the costs of the activities of the Implementation Support Unit. UN 13 - يضع الرئيس، بالتشاور مع الدول الأطراف ورهنا بموافقتها، نموذجا ماليا لتغطية تكاليف أنشطة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    9. Urges Member States, relevant United Nations bodies and agencies and other international agencies to consider the provision of technical and other assistance, in consultation with the States concerned, to facilitate the implementation of arms embargoes; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وسائر الوكالات الدولية على النظر في توفير مساعدة تقنية وغير تقنية، بالتشاور مع الدول المعنية، بهدف تيسير تنفيذ عمليات حظر اﻷسلحة؛
    The Meeting took note of the President-designate's commitment to consult with States Parties with a view to presenting to the Second Preparatory Meeting revised draft rules of procedure. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بالتشاور مع الدول الأطراف بهدف عرض مشروع نظام داخلي منقح على الاجتماع التحضيري الثاني.
    10. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on ways and means to enhance international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في تعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    The President of the High-level Committee on South-South Cooperation consulted with interested Member States and the Bureau of the Committee regarding which would serve as the host country. UN وقام رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر ومع مكتب اللجنة بشأن البلد الذي سيستضيف المؤتمر.
    A number of items have been streamlined, and that effort should continue, in consultation with Member States and under agreed principles. UN ولقد تم ترشيد عدد من البنود، وينبغي مواصلة ذلك الجهد بالتشاور مع الدول الأعضاء وفي إطار المبادئ المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more