We are committed to ratification as soon as possible; | UN | ونحن ملتزمون بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
We therefore appeal to the remaining 11 annex 2 States whose ratification is essential for entry into force to ratify it at the soonest. | UN | ولذلك، نناشد دول المرفق 2 الـ 11 التي تصديقها أساسي لدخول المعاهدة حيز النفاذ أن تقوم بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
On the other hand, the 1997 Convention had not yet entered into force owing to insufficient interest in its ratification. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اتفاقية عام 1997 لم يبدأ نفاذها بعد بسبب عدم وجود الاهتمام الكافي بالتصديق عليها. |
It further mentioned the regional instruments it had signed or ratified. | UN | كما ترد إشارة إلى الصكوك الإقليمية التي قامت بتوقيعها أو بالتصديق عليها. |
The Convention on the Rights of the Child has been universally ratified, except by two countries: the United States of America and Somalia. | UN | وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل بالتصديق عليها عالمياً، باستثناء بلدين هما الولايات المتحدة اﻷمريكية والصومال. |
Sierra Leone is also signatory to a good number of international human rights instruments, which it is committed to ratifying as soon as possible. | UN | وسيراليون هي أيضا دولة موقعة على عدد كبير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وملتزمة بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
That committee was also responsible for examining other humanitarian law treaties with a view to recommending them for ratification. | UN | وتتحمل هذه اللجنة أيضا مسؤولية دراسة المعاهدات الأخرى المعنية بالقانون الإنساني بهدف رفع توصيات بالتصديق عليها. |
The amendments would be applied on a voluntary basis subject to ratification. | UN | وسوف تطبق التعديلات على أساس تطوعي رهنا بالتصديق عليها. |
Therefore Monaco could not commit firmly to its ratification at present. | UN | ولذلك فإن موناكو لا يمكنها أن تلتزم التزاماً راسخاً بالتصديق عليها في الوقت الراهن. |
All member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. | UN | وأظهرت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بل كافة الدول في القارة الأوروبية، التزامها بالمعاهدة بالتصديق عليها. |
All member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. | UN | وأظهرت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بل كافة الدول في القارة الأوروبية، التزامها بالمعاهدة بالتصديق عليها. |
In that regard, we welcome its ratification by Chad, the Dominican Republic and Switzerland. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بالتصديق عليها من جانب تشاد والجمهورية الدومينيكية وسويسرا. |
Bearing that in mind, Poland would take all the necessary steps for an early ratification and encouraged others to do likewise. | UN | ومراعاة لذلك، ستتخذ بولندا جميع الخطوات اللازمة للإسراع بالتصديق عليها وتشجع الدول الأخرى لأن تحذو حذوها. |
The Treaty is subject to ratification and shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification. | UN | وهذه المعاهدة مرهونة بالتصديق عليها ويبدأ سريانها لدى تبادل صكي التصديق عليها. |
She called on the few States that had not yet ratified the Convention to do so for the tenth anniversary of its adoption. | UN | وطالبت الدول القليلة التي لم تصدق على الاتفاقية حتى اﻵن بالتصديق عليها بحلول الذكرى السنوية العاشرة لاعتمادها. |
It has been ratified by 21 of the 46 member States of the Council of Europe. | UN | وقام بالتصديق عليها 21 دولة عضواً من بين 46 دولة عضواً في مجلس أوروبا. |
To be incorporated into the legal order of the Niger, international conventions must be ratified by the President of the Republic. | UN | تستدعي إجراءات إدماج الاتفاقيات الدولية في نظام النيجر القانوني قيام رئيس الجمهورية بالتصديق عليها. |
The Russian Federation had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008 and would soon ratify it. | UN | وقد وقَّع الاتحاد الروسي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سنة 2008 وسوف يقوم بالتصديق عليها في وقت قريب. |
She encouraged Member States which had not already done so to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وتمنت على الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها أن يعجلوا بالتصديق عليها. |
We urge all Governments which have not done so to ratify the CTBT immediately. | UN | ولذا نحث جميع الحكومات التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تقوم فوراً بالتصديق عليها. |
Ever since the Chemical Weapons Convention was opened for signature, we have seen an increasing number of countries ratifying the Convention. | UN | وشهدنا منذ أن فتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قيام عدد متزايد من البلدان بالتصديق عليها. |