"بالتصرف" - Translation from Arabic to English

    • disposition
        
    • disposal
        
    • act
        
    • acting
        
    • conduct
        
    • to dispose
        
    • behaving
        
    • acted
        
    • disposed
        
    • acts
        
    • alienation
        
    • disposals
        
    • behave
        
    • right thing
        
    • action
        
    The Committee will provide its comments on the liquidation of UNOMIG in the context of the report on the final disposition of assets. UN وسوف تقدم اللجنة تعليقاتها على تصفية البعثة في سياق التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في الأصول.
    The minimal expenditures incurred related to disposition of the helicopter. UN وتتعلق المصروفات المحدودة جدا بالتصرف في الطائرة المروحية. 715.7 دولار
    The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. UN وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة.
    Paragraph 7 authorizes the competent authorities to act in accordance with the obligations assumed by a Contracting State under paragraph 1. UN وتأذن الفقرة 7 للسلطات المختصة بالتصرف بما يتفق مع الالتزامات التي تتعهد الدولة المتعاقدة بالوفاء بها بمقتضى الفقرة 1.
    She starts acting shady, you deal with it. You got me? Open Subtitles إن بدأت بالتصرف بشكل مريب، فعليك أن تتدبّر أمرها، مفهوم؟
    The incumbent of the post will conduct on-spot disposal on the other side of the berm, where only international staff are allowed to travel. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالتصرف في الممتلكات في الأماكن الموجودة على الجانب الآخر من الساتر الترابي، حيث لا يسمح بالتنقل إلا للموظفين الدوليين.
    The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Reassignment of Property disposal Assistant to the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda UN إعادة انتداب مساعد معني بالتصرف في الممتلكات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Reclassification from P-3 to FS of Property disposal Officer and Property Management Officer UN إعادة تصنيف وظيفتي الموظف المعني بالتصرف في الممتلكات وموظف إدارة الممتلكات من
    The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤوليات إضافية خلال فترة التصفية في ما يتعلق بالتصرف في الأصول أو نقل المركبات والمعدات إلى بعثات أخرى.
    Because you're starting to act like you used to. Open Subtitles لأنك تبدأ بالتصرف حسبما كنت عليه في السابق.
    The sooner the Israelis act responsibly, the faster relations will normalize. UN وكلما سارع الإسرائيليون بالتصرف بشكل مسؤول، كلما عادت العلاقات إلى حالتها الطبيعية بصورة أسرع.
    Editors and journalists were obliged to act in accordance with ethical and professional rules and standards. UN ويُلزَم المحرِّرون والصحفيون بالتصرف وفقاً للقواعد وللمعايير الأخلاقية والمهنية.
    He ain't never gonna get his son back acting like this, man. Open Subtitles إذا أستمّرا بالتصرف هكاذا لن يقدر على رؤيتة طفله يا رجل.
    Now, if you start acting like a cowboy this whole thing's going south real fast, remember that. Open Subtitles الآن ، لو بدأت بالتصرف كالهمجي فسينقلب الأمر كله رأساً على عقب ، تذكر هذا
    Investigation into allegations of inappropriate conduct, abuse of authority and waste of resources UN التحقيق في ادعاءات بالتصرف بشكل غير لائق وإساءة استخدام السلطة وإهدار الموارد
    The State which acts and recognizes is obligated to maintain a conduct consistent with its declaration in relation to the addressee of the act. UN كما أن الدولة التي تتصرف وتعترف تكون ملزمة بالتصرف بما يتماشى مع إعلانها في علاقتها بالجهة التي وجه إليها العمل.
    For this reason, secured creditors will often permit the grantor to dispose of the encumbered assets even after enforcement has commenced. UN ولهذا السبب يسمح الدائنون المضمونون للمانح، في أحيان كثيرة، بالتصرف في الموجودات المرهونة، حتى بعد بدء الإنفاذ.
    Sometimes they misjudge and start behaving like the kids here. Open Subtitles أحياناً يسيئون التقدير و يبدأون بالتصرف كأبناء هذه البلاد
    The sheriff acted alone and he saw what he saw. Open Subtitles النقيب يقوم بالتصرف وحيداً و قد رأى ما رأى
    disposal of surplus assets continues: equipment is being sent to other United Nations peace operations or disposed of locally. UN ويتواصل التصرف في الفائض من الأصول: ترسل المعدات إلى عمليات السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة أو بالتصرف فيها محليا.
    140. Circular No. 02-2004 on the resolution of conclusive acts. UN 140- التعميم رقم 04-2004، الخاص بالتصرف في الحالات المعروضة.
    In particular, the act made an important distinction with regard to the requirements for the alienation of Maori freehold land. UN وبصفة خاصة، نص هذا القانون على تفرقة هامة فيما يتصل بالشروط المتعلقة بالتصرف في اﻷراضي التي يملكها الماووري ملكية مطلقة.
    Acceleration of disposals of written-off assets by a more frequent schedule of the Local Property Survey Board relating to commercial and scrap metal sales UN التعجيل بالتصرف في الأصول المشطوبة بزيادة وتيرة اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات فيما يتعلق بعمليات البيع التجاري ومبيعات الخردة المعدنية
    Many of those in charge of the money did behave in their own rational self-interest. Open Subtitles حيث قام الكثيرون من المسئولين عن تلك الأموال بالتصرف وفقاً لمصلحتهم الشخصية بطريقة عقلانية
    When this is over, you'll be able to stand tall knowing that you did the right thing by cooperating. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، ستتمكن من الوقوف بفخر وأنت تعلم أنك قمت بالتصرف الصحيح بأنك تعاونت
    The Australian Government is strongly committed to action on non-communicable diseases, internationally and at home. UN وتلتزم الحكومة الاسترالية التزاما شديدا بالتصرف حيال الأمراض غير المعدية، على الصعيدين الدولي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more