While the draft resolution has retained last year's language, it has been technically updated and new developments have recognized. | UN | وبينما يُبقي مشروع القرار على صياغة العام الماضي، فقد جرى تحديثه تقنيا والإقرار بالتطورات الجديدة. |
(iii) Facilitate access to information on new developments and informal exchange of information through the means of an electronic message facility for use by government representatives, by the end of 2002. | UN | `3 ' تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002. |
He also welcomed the new developments in triangular cooperation in areas such as human resource development and research and institutional capacity-building. | UN | ورحب أيضا بالتطورات الجديدة التي طرأت على التعاون الثلاثي في مجالات مثل تنمية الموارد البشرية والبحوث وبناء القدرات المؤسسية. |
We take note of the new developments in the work and the mechanisms of human rights bodies, as indicated in the report. | UN | ونحن نحيط علما بالتطورات الجديدة في عمل هيئات حقوق الإنسان وفي آلياتها، كما بينها التقرير. |
In this context, we welcome the new developments with respect to the Lockerbie terrorist attack and the sanctions against Libya. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالتطورات الجديدة فيما يتعلق بهجوم لوكربي اﻹرهابي والجزاءات المفروضة على ليبيا. |
One should also take cognizance of the new developments taking place in Guatemala in the past few years. | UN | وكذلك تنبغي الإحاطة علماً بالتطورات الجديدة التي حصلت في غواتيمالا خلال السنوات القليلة الماضية. |
The discussions should be based on the outcome of those two Conferences while also taking account of new developments. | UN | وينبغي أن تقوم المناقشات على أساس نتائج هذين المؤتمرين مع الأخذ في الحسبان أيضا بالتطورات الجديدة. |
APC assumes the role of educating the local accounting community on new developments in the accounting field. | UN | فلجنة الأساليب المحاسبية تؤدي دوراً في تعريف مجموعة المحاسبين المحليين بالتطورات الجديدة التي تطرأ في مجال المحاسبة. |
(iii) Facilitate access to information on new developments and informal exchange of information through the means of an electronic message facility for use by government representatives by the end of 2002. | UN | ' 3` تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002. |
The Mission led meetings with local NGOs and kept the human rights community informed on new developments. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع المنظمات المحلية غير الحكومية, وأبقت مجتمع حقوق الإنسان على علم بالتطورات الجديدة. |
II. The international legal framework, with particular attention to new developments | UN | ثانياً- الإطار القانوني الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص بالتطورات الجديدة |
During the meeting, participants were also informed of new developments relating to the peace process and held an exchange of views thereon. | UN | وأثناء الاجتماع، أبلغ المشاركون أيضا بالتطورات الجديدة المتعلقة بعملية السلام وأجروا تبادلا لﻵراء في هذا الشأن. |
The Committee should remain in close touch with new developments concerning Palestine and keep the Security Council and other bodies informed thereof. | UN | وأنه يجب على اللجنة أن تكون على اتصال وثيق بالتطورات الجديدة المتعلقة بفلسطين وأن تبقي مجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى على علم بذلك. |
The Ulu had informed those communities of new developments in Tokelau and had sought their comments and advice. | UN | وأبلغهما اﻟ " أولو " بالتطورات الجديدة الحاصلة في توكيلاو وطلب منهما إبداء تعليقاتهما ومشورتهما. |
II. The international legal framework, with particular attention to new developments 6 - 39 3 | UN | ثانياً - الإطار القانوني الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص بالتطورات الجديدة 6-39 5 |
In that connection, his delegation endorsed the recent Declaration of the Human Security Network on the Promotion of Truth, Justice, Reparation and Guarantees of Non-Recurrence and was encouraged by the new developments in the international criminal justice system aimed at fighting impunity. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الإعلان الصادر مؤخراً المسمى ' إعلان شبكة الأمن البشري بشأن تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم المعاودة`، وهو سعيد بالتطورات الجديدة في النظام الدولي للعدالة الجنائية الهادفة إلى مكافحة الإفلات من العقاب. |
With the help of new developments in science and technology, the project works with villages to create and facilitate sustainable, community-led action plans that are tailored to the villages' specific needs and designed to achieve the Goals. | UN | ويعمل المشروع مع القرى، مستعينا بالتطورات الجديدة في العلم والتكنولوجيا، لوضع وتيسير خطط عمل مستدامة يحددها المجتمع المحلي وتتلاءم مع الاحتياجات المحددة الخاصة للقرى وتكون مصممة لتحقيق الأهداف. |
On 20 July 2007, the Chairman held a public briefing, at which he informed Member States about new developments in the work of the Committee. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2007، عقد الرئيس جلسة إحاطة عامة أحاط فيها الدول الأعضاء علما بالتطورات الجديدة في عمل اللجنة. |
In relation to the first area of focus, the intraoffice system established within OHCHR continues its inhouse coordination by sharing information on new developments on the issue of trafficking. | UN | وفيما يتصل بمجال التركيز الأول، يواصل النظام المنشأ داخل المفوضية تنسيقه الداخلي عن طريق تقاسم المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة فيما يخص قضية الاتجار بالأشخاص. |
Some Overseas Territories develop independent environmental impact assessments, ensuring that the public are fully consulted, before making decisions on new developments. | UN | وتضع بعض أقاليم ما وراء البحار تقييمات مستقلة عن اﻷثر البيئي، تكفل استشارة عامة الناس استشارة تامة، قبل اتخاذ القرارات المتعلقة بالتطورات الجديدة. |
I will inform you of further developments on this issue in my future reports. | UN | وسوف أبلغكم في تقاريري المقبلة بالتطورات الجديدة لهذه المسألة. |