Delegations would be kept fully informed of developments in that connection. | UN | وسيجري ابقاء الوفود على علم كامل بالتطورات في هذا الصدد. |
Member States will be kept fully informed of developments in working out these criteria, which will be applied on a case-by-case basis. | UN | وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة. |
Reiterating that the life and health of individuals are inevitably related to developments in life sciences and social areas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن حياة الأفراد وصحتهم ترتبطان بالضرورة بالتطورات في مجالات علوم الحياة والمجالات الاجتماعية، |
The Philippines likewise welcomes the developments in marine biodiversity reflected in section X of the draft resolution. | UN | وترحب الفلبين كذلك بالتطورات في مجال التنوع البيولوجي البحري التي ترد في الفرع عاشراً من مشروع القرار. |
Thus, the Territory's economic development continues to be closely connected with developments in the global nickel market. | UN | وبالتالي، يظل التقدم الاقتصادي في الإقليم يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في سوق النيكل العالمي. |
Views and assessments on implementation of the resolution on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security | UN | آراء وملاحظات بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
(iv) A net increase of $301,700 under subprogramme 4 resulting from the additional number of meetings of the Group of Governmental Experts on developments in information and telecommunications in the context of international security; | UN | ' 4`زيادة صافية قدرها 700 301 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجمة عن العدد الإضافي لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛ |
The Executive Committee has consistently been kept informed of developments in this regard. | UN | وظلت اللجنة التنفيذية على اطلاع دائم بالتطورات في هذا الصدد. |
The time at which my country has assumed the presidency of the Conference is particularly rich in developments in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وكانت الفترة التي تولى فيها بلدي رئاسة المؤتمر جد حافلة بالتطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Group of Governmental Experts on developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
I look forward to reporting on developments in this field as we pursue that goal. | UN | وإنني أتطلع قدماً إلى إبلاغكم بالتطورات في هذا الميدان كلما تقدمت خطواتنا صوب تحقيق هذه الغاية. |
I know that with its small, open economy, my country's development is directly influenced by developments in world markets for our products. | UN | إنني أعرف أن تنمية بلدي، باقتصاده الصغير المفتوح، تتأثر تأثرا مباشرا بالتطورات في أسواق العالم بالنسبة لمنتجاتنا. |
The members of the Council were briefed this morning on developments in Burundi. | UN | لقد أحيط أعضاء المجلس علما هذا الصباح بالتطورات في بوروندي. |
Some surveys considered the major trends in the world and their relevance to developments in the region. | UN | وتطرقت بعض الدراسات لبحث التوجهات الرئيسية في العالم وصلتها بالتطورات في المنطقة. |
This general sense of optimism was also manifested in relation to developments in the Middle East. | UN | وتجلى أيضا هذا اﻹحساس العام بالتفاؤل فيما يتصل بالتطورات في الشرق اﻷوسط. |
I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
I shall keep the Security Council informed of developments in this regard and seek its guidance, as appropriate. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الشأن والتمس اﻹرشاد منه، حسب الاقتضاء. |
" The Security Council requests the Secretary-General to keep the Council informed of developments in the situation in Albania. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
The development of the concept is closely linked to developments in the old and new international economic orders. | UN | أما تطور هذا المفهوم فهو مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتطورات في النظامين الاقتصاديين الدوليين القديم والجديد. |
The Czech Republic is concerned about the developments in East Timor. | UN | والجمهورية التشيكية معنية بالتطورات في تيمور الشرقية. |
I would also like to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his continued interest in developments on the Korean peninsula. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية. |