"بالتطوير التدريجي للقانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • progressive development of international law
        
    Other sources related to the progressive development of international law in that area should also be consulted, particularly General Assembly resolutions. UN كما ينبغي الرجوع إلى مصادر أخرى تتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال ولا سيما قرارات الجمعية العامة.
    We have to be supportive of the Court as it increases its productivity, in particular as regards the progressive development of international law. UN علينا أن نكون مؤازرين للمحكمة بينما تزيد من إنتاجيتها، ولا سيما فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    This augurs well for the progressive development of international law and the role of the Court as a dispute settlement mechanism. UN وهذا ما يبشر بالحير فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وبدور المحكمة كآلية لفض المنازعات.
    Such criteria were all the more necessary as the right of option did not reflect the codification of existing law but pertained to the progressive development of international law. UN وهذه المعايير ألزم ما تكون حيث أن حق الاختيار لا يعكس تدوين القانون القائم بل يتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    III. ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS RELEVANT TO THE progressive development of international law AND ITS UN ثالثا - أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    The real question, given the nature of the problem that currently exists, is whether there is anything that the ILC as the United Nations organ concerned with the progressive development of international law and its codification can usefully do. UN والمسألة الحقيقية، بالنظر إلى طبيعة المشكلة القائمة حالياً، هي مسألة ما إذا كان هناك أي شيء يمكن للجنة القانون الدولي أن تفعله على نحو مُجْدٍ، بوصفها جهاز الأمم المتحدة المعني بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view that the formulation of the relevant draft guidelines would have more to do with the progressive development of international law than with codification. UN وأضاف أن وفده يوافق على ما يراه المقرر الخاص من أن صياغة مشاريع المبادئ التوجيهية ذات الصلة تتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر من تعلقها بالتدوين.
    III. Activities of the United Nations relevant to the progressive development of international law and its codification UN ثالثا - أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Fourthly, proposals for the progressive development of international law are unlikely to be successful if they are far removed from State practice. UN رابعا - من المرجح ألا تنجح الاقتراحات المتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي إذا استبعدت كليا ممارسات الدول.
    III. ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS RELEVANT TO THE progressive development of international law AND ITS UN أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه باء -
    progressive development of international law AND ITS CODIFICATION UN ثالثا - أنشــطة اﻷمــم المتحــدة ذات الصــلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    According to article 144 * Under paragraph 2 of this section of the programme, States are invited to consider, if they have not yet done so, becoming parties to existing multilateral treaties, in particular those relevant to the progressive development of international law and its codification. UN * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول إلى أن تنظر - إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد - في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المتصلة منها بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    6. Also requests the Secretary-General to supplement his report, as appropriate, with new information on the activities of the United Nations relevant to the progressive development of international law and its codification, and to submit it to the General Assembly on an annual basis; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستكمل تقريره، حسب الاقتضاء، بمعلومات جديدة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة سنويا؛
    6. Also requests the Secretary-General to supplement his report, as appropriate, with new information on the activities of the United Nations relevant to the progressive development of international law and its codification, and to submit it to the General Assembly on an annual basis; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستكمل تقريره، حسب الاقتضاء، بمعلومات جديدة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة سنويا؛
    The Division continues to provide assistance to a number of bodies involved in the progressive development of international law and its codification, to manage the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and to prepare several major recurrent and other legal publications. UN وتواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى عدد من الهيئات المعنية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وإدارة برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، وإعداد عدة منشورات قانونية رئيسية متكررة ومنشورات قانونية أخرى.
    56. His delegation maintained its interest in the work of the progressive development of international law in the Sixth Committee and the International Law Commission. UN ٥٦ - وختم كلمته قائلا إن وفد بلاده لا يزال مهتما بالعمل المتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    2. States are invited to consider, if they have not yet done so, becoming parties to existing multilateral treaties, in particular those relevant to the progressive development of international law and its codification. UN ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    In addition, the delegations of South Africa and Mexico believe strongly in the progressive development of international law as the best way to promote international peace and security, especially in the field of arms limitation and disarmament and non-proliferation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتقد وفدا جنوب أفريقيا والمكسيك اعتقادا راسخا بالتطوير التدريجي للقانون الدولي باعتباره أفضل وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    2. States are invited to consider, if they have not yet done so, becoming parties to existing multilateral treaties, in particular those relevant to the progressive development of international law and its codification. UN ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The Secretary-General would be requested to submit, on the basis of such information and of new information on the activities of the United Nations relevant to the progressive development of international law and its codification, a final report on the implementation of the programme. UN وسيُطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، على أساس تلك المعلومات، باﻹضافة إلى المعلومات الجديدة المتوافرة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، تقريرا ختاميا عن تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more