"بالتعذيب أو" - Translation from Arabic to English

    • torture or
        
    • torture and
        
    • to torture
        
    Statements obtained under torture, threat of torture or otherwise without the consent of the detainee were inadmissible as evidence. UN وأوضح أن الأقوال المنتزعة تحت التعذيب أو التهديد بالتعذيب أو دون موافقة الشخص المحتجز لا تُقبل كأدلة.
    National legislation should explicitly prohibit the use of evidence obtained by torture or ill-treatment. UN وينبغي أن تحظر التشريعات الوطنية صراحةً توظيف الأدلة المنتزعة بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    Current Georgian legislation criminalizes the crimes of torture, threat of torture and inhuman or degrading treatment. UN وتجرِّم القوانين الجورجية الحالية مرتكبي جرائم التعذيب أو التهديد بالتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    No confession or information obtained by torture or other unlawful means may be cited in evidence. UN ولا يجوز أن يُستخدم كإثبات أي اعتراف أو معلومة يتم الحصول عليها بالتعذيب أو بوسيلة أخرى غير مشروعة.
    The State party should ensure that all complaints relating to torture or ill-treatment are examined promptly and thoroughly and that the victims are compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق عاجل وشامل في جميع الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وتعويض الضحايا عن ذلك.
    Any allegation of torture or mistreatment was examined by the military police, which was independent of the hierarchical structure in its investigative functions. UN وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات.
    It must be noted that increasingly, information from non-governmental sources is received in respect of torture or ill-treatment of persons believed to be involved in ordinary criminal activity. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى ورود للمعلومات بشكل متزايد من مصادر غير حكومية تتعلق بالتعذيب أو إساءة معاملة أشخاص يُعتقد أنهم متورطون في نشاط إجرامي عادي.
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. UN 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    It can be arbitrary because it is based solely on information extracted under torture or other duress. UN ويمكن أن يكون تعسفيا ﻷنه لا يقوم إلا على أساس معلومات يتم الحصول عليها بالتعذيب أو بضروب إكراه أخرى.
    At the time of the appeal, Mr. Mohamed Mahjoub Mohamed Ali was at risk of torture or ill-treatment in incommunicado detention. UN وعندما قدم النداء كان السيد محمد محجوب محمد علي في الحبس الانفرادي مهدداً بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. UN 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة.
    Prisons there were of a high standard, and he had not received allegations of torture or ill-treatment. UN فوجد السجون هناك رفيعة المستوى، ولم يتلق أي ادعاءات بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    Its underlying principle was that punishment should not involve torture or inhuman or degrading treatment. UN ويتمثل مبدؤه الرئيسي في ضرورة عدم اقتران العقوبة بالتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    In general, there is a shortage of qualified forensic experts regarding torture or other ill-treatment. UN وهناك عموما نقص في خبراء الطب الشرعي المؤهلين فيما يتعلق بالتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The structure of oversight mechanisms to guarantee that information tainted by torture or other ill-treatment will not be used is of crucial importance, particularly in relation to cooperation between agencies. UN ومن المهم جداً أن يضمن هيكل آليات الرقابة أن المعلومات المشوبة بالتعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة لن تُستخدم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات.
    The Office of the Public Prosecutor investigates all cases brought to its attention on claims of torture or harsh treatment. UN وتحقق النيابة العامة في جميع ما تُبلّغ به من حالات بشأن ادعاءات بالتعذيب أو المعاملة القاسية.
    4.15 As such, there is nothing to suggest that the author is at personal risk of torture or ill-treatment in Sri Lanka. UN 4-15 وعليه لا يوجد ما يشير إلى أن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي بالتعذيب أو سوء المعاملة في سري لانكا.
    4.15 As such, there is nothing to suggest that the author is at personal risk of torture or ill-treatment in Sri Lanka. UN 4-15 وعليه لا يوجد ما يشير إلى أن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي بالتعذيب أو سوء المعاملة في سري لانكا.
    His Government respectfully disagreed with the Committee's conclusion that article 7 of the Covenant contained a non-refoulement obligation with respect to torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 10- وقال إن حكومته لا توافق، مع الاحترام الواجب، على استنتاج اللجنة بأن المادة 7 من العهد تضمنت الالتزام بعدم الترحيل القسري لصلته بالتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more