Carry out data collection on torture and ill-treatment 30 per cent | UN | جمع البيانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة 30 في المائة |
Carry out data collection on torture and ill-treatment 30 per cent | UN | جمع البيانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة 30 في المائة |
The numerous allegations of torture and ill-treatment by law enforcement personnel, especially at the moment of arrest and during interrogation; | UN | `1` الادعاءات العديدة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القوانين، ولا سيما لحظة الاعتقال وأثناء التحقيق؛ |
The limited number of complaints regarding torture and ill-treatment, in particular to the Peoples' Advocate; | UN | `2` العدد المحدود من الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، ولا سيما التي يتعرض لها المدافعون عن قضايا الشعب؛ |
159. The authorities should ensure that the right to file a complaint or appeal with respect to torture or ill-treatment can be exercised in practice and that the principle of confidentiality is duly observed. | UN | 159- ينبغي أن تضمن السلطات إمكانية الممارسة العملية للحق في تقديم شكوى أو في الطعن عندما يتعلق الأمر بالتعذيب وإساءة المعاملة، واحترام مبدأ السرية على النحو الواجب. |
In that regard, he stressed that recognition that there was a problem with torture and mistreatment was key to its eradication. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أن الاعتراف بوجود مشكلة متعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة أساسي للقضاء عليها. |
In this context, the SPT is concerned at the failure of the courts, including the Supreme Court, to fully recognise its responsibility in addressing the acute problem of torture and ill-treatment in the country. | UN | ويساور اللجنة الفرعية القلق في هذا السياق، بشأن عدم اعتراف المحاكم الكامل، بما في ذلك المحكمة العليا، بالمسؤولية المنوطة بها تجاه معالجة المشكلة الحادة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة في البلد. |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
We investigate complaints of torture and ill-treatment, prosecute and punish perpetrators and take preventive and monitoring measures. | UN | ونعمل على كفالة تقديم الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وملاحقة الجناة ومعاقبتهم، فضلاً عن الوقاية من هذه الممارسات ورصدها. |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
It also received complaints of torture and mistreatment in mental hospitals and psychiatric treatment centres as well as in the so-called therapeutic communities. | UN | كما تلقى شكاوى تتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة في مستشفيات الأمراض العقلية ومراكز العلاج النفسي وكذلك في ما يسمى بالأوساط العلاجية. |
In the case of torture and ill-treatment, it was argued that the structural areas that were most important to prevention were the legal frameworks, the political context, the organization and efficiency of the criminal justice system, and the independence of the judiciary. | UN | وفيما يتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة، أشير إلى أن أهم المجالات الهيكلية لمنعهما هي الأطر القانونية، والسياق السياسي، وتنظيم وكفاءة نظام العدالة الجنائية، واستقلال القضاء. |
It recommended that Hungary ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated and that alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions. | UN | وأوصت بأن تكفل هنغاريا التحقيق بصورة فعالة في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة الجناة المسؤولين عن ذلك وإصدار العقوبات المناسبة بحقهم في حال إدانتهم. |
The State party should enact a sentencing scheme governing convictions of torture and ill-treatment by government officials to ensure that adequate sentences are given to those who are found guilty of such acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً لإصدار الأحكام ينظم الإدانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين الحكوميين من أجل ضمان فرض عقوبات مناسبة بحق من تثبت إدانتهم بممارسة هذه الأفعال. |
The State party should enact a sentencing scheme governing convictions of torture and ill-treatment by government officials to ensure that adequate sentences are given to those who are found guilty of such acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً لإصدار الأحكام ينظم الإدانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين الحكوميين من أجل ضمان فرض عقوبات مناسبة بحق من تثبت إدانتهم بممارسة هذه الأفعال. |
Allegations of torture and ill-treatment | UN | الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة |
The State party should strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون. |
The State party should ensure that all allegations of torture or ill-treatment are the subject of prompt, impartial, thorough and effective investigations and that the perpetrators are prosecuted and sentenced to penalties commensurate with the grave nature of the acts committed, as required by article 4 of the Convention, without prejudice to appropriate disciplinary sanctions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيق محايد ودقيق وفعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة الأعمال المرتكبة وفقاً لما نصت عليه المادة 4 من الاتفاقية ورهناً بالعقوبات الجزائية المناسبة. |