Our country is firmly committed to the consistent strengthening of regional cooperation for security and development in Central Asia. | UN | وبلدنا ملتزم التزاما ثابتا بالتعزيز المتسق للتعاون الإقليمي من أجل الأمن والتنمية في آسيا الوسطى. |
ECLAC has also provided advisory services on an ongoing basis to the Government of the Turks and Caicos Islands regarding institutional strengthening of its Gender Affairs Department. | UN | كما قدمت اللجنة خدمات استشارية على أساس متواصل إلى حكومة جزر تـركس وكايكوس فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي لإدارة الشؤون الجنسانية التابعة لها. |
It also recommends the financial and organizational strengthening of family planning programmes addressed to women and men and the provision of wide access to contraceptives for all women and men, including teenagers and young adults. | UN | وتوصي أيضا بالتعزيز المالي والتنظيمي لبرامج تنظيم الأسرة الموجهة للمرأة والرجل، وتوفير وسائل منع الحمل على نطاق واسع للنساء والرجال، بمن فيهم المراهقون وصغار البالغين. |
The World Summit also provided language that formed an agreed starting point for the review and development of an external reinforcement arrangement. | UN | وشكّلت مضامين مؤتمر القمة العالمي أيضا منطلقاً متفقاً عليه لاستعراض ترتيب خاص بالتعزيز الخارجي وتطويره. |
The remaining claims related to the alleged reinforcement of the berm. | UN | وكانت المزاعم المتبقية تتعلق بالتعزيز المزعوم للجدار الرملي. |
Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. | UN | ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة. |
Political reconciliation must, however, be complemented by social and economic consolidation. | UN | بيد أن المصالحة السياسية ينبغي أن تُستكمل بالتعزيز الاجتماعي والاقتصادي. |
The international community should not deny the fact that the Democratic People's Republic of Korea is threatened by the military build-up of hostile forces and should demand that those countries concerned discontinue their political and military threat against the Democratic People's Republic of Korea and demand the withdrawal of United States troops from South Korea. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا ينكر حقيقة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مهددة بالتعزيز العسكري لقوى معادية، وينبغي أن يطالب تلك البلدان المعنية بأن توقف تهديداتها السياسية والعسكرية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن يطالب بسحب قوات الولايات المتحدة اﻷمريكية من كوريا الجنوبية. |
With regard to the institutional strengthening of the national police, the registration and certification programme is proceeding according to the Supplemental Arrangement on Policing. | UN | وفيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للشرطة، يسير برنامج التسجيل ومنح الشهادات للشرطة الوطنية التيمورية وفقا للاتفاق التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة. |
Measures for the overall strengthening of UNON would be dealt with in the context of section 27 of the proposed programme budget. | UN | أما التدابير المتعلقة بالتعزيز الشامل لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فستعالج في سياق الباب 27 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Implementation of key elements of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development must be tied closely to a broader strengthening of health systems. | UN | ٦٢ مكررا - ويجب أن يكون أداء العناصر اﻷساسية لبرنامج عمل القاهرة وثيق الارتباط بالتعزيز اﻷعم للنظم الصحية. |
With respect to the Global Environment Facility (GEF), the European Union is ready to reconfirm the existing mandate and to commit itself to a solid strengthening of the Facility, amongst other things, by a solid replenishment. | UN | وفيما يتعلق بصــندوق البيئة العالــمي، فالاتحــاد اﻷوروبي على استعداد ﻹعادة تأكيــد الولايــة الراهنــة والتعهد بالتعزيز اﻷكيد لذلك المرفــق بعدد من الوسائل من بينها تزويد الصندوق بتمويل متين. |
Many other delegations welcomed the proposed strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its renaming of it to the Peacekeeping Strategic Planning Unit as well as the creation of the post of Director of Strategic Planning and Management. | UN | ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة. |
Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. | UN | وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. | UN | وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Cuba has previously transmitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights its substantive contributions and views regarding a possible strengthening of the international legislative framework for combating the use of mercenaries. | UN | وقد أحالت في السابق كوبا إلى مفوضة الأمم المتحدة مساهماتها وآراءها الجوهرية فيما يتعلق بالتعزيز المحتمل للإطار التشريعي الدولي لمكافحة استخدام المرتزقة. |
MONUC was ready to carry out the required reinforcement and to contribute to the stabilization of the situation. | UN | وذكر الوفد أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو مستعدة للقيام بالتعزيز المطلوب وبالمساهمة في استقرار الوضع. |
Preserving an effective asylum regime was therefore linked to the mutual reinforcement of migration and asylum law and practice. | UN | والاحتفاظ بنظام لجزء فعال يرتبط، بالتالي، بالتعزيز المتبادل لقوانين وممارسات الهجرة واللجوء. |
It is about the mutual reinforcement of a common set of values and goals. | UN | فهو تعاون معني بالتعزيز المتبادل لمجموعة مشتركة من القيم والأهداف. |
The first relates to the enhancement and structural reform of official development assistance so as to adapt it to the needs of its beneficiaries and to improve its effect on their standard of living. | UN | الأولى تتعلق بالتعزيز والإصلاح الهيكلي للمساعدة الإنمائية الرسمية لمواءمتها مع احتياجات المستفيدين منها، ولتحسين أثرها على مستوى معيشتهم. |
(c) To take note of the ongoing enhancement of the Repertoire website and efficiency measures to expedite the simultaneous preparation of Supplements to the Repertoire; | UN | (ج) الإحاطة علما بالتعزيز الجاري للموقع الشبكي للمرجع وبتدابير زيادة الكفاءة الهادفة إلى تسريع عملية الإعداد المتزامن لملاحق المرجع؛ |
Recently, the Government adopted measures regarding the financial consolidation of the cooperative movement. | UN | واعتمدت الحكومة مؤخرا تدابير تتعلق بالتعزيز المالي للحركة التعاونية. |
28. According to media reports, much of the construction activity now under way in the Territory is directly or indirectly related to the military build-up. | UN | 28 - وفقا لتقارير وردت في وسائل الإعلام، يتصل قدر كبير من أنشطة التشييد الجارية حاليا في الإقليم بالتعزيز العسكري، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |