Such an act is now necessary in respect of the second extension. | UN | وقد غدا هذا الإجراء ضرورياً الآن في ما يتعلق بالتمديد الثاني. |
Continuation in force of the treaty if no extension decision is reached | UN | استمرار سريان المعاهدة إذا لم يتم التوصل إلى أي قرار بالتمديد |
He also welcomes the one-year extension of the Supplementary Understanding between the Government and ILO signed on 26 February 2009. | UN | ويرحب المقرر أيضاً بالتمديد لمدة عام للتفاهم التكميلي بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية الموقَّع في 26 شباط/فبراير 2009. |
Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and presented to the Executive Board for information. | UN | ويوافق مدير البرنامج على الطلبات المتعلقة بالتمديد الأول للبرامج القطرية لمدة سنة واحدة ويعرضها على المجلس التنفيذي للعلم. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the 1995 decision to indefinitely extend the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة حظر التجارب جزءا لا يتجزأ من قرار عام 1995 القاضي بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Ecuador indicated that it hoped in the course of 2007 to formalize its extension request. | UN | وأفادت إكوادور بأنها تأمل خلال عام 2007 في صياغة طلبها الخاص بالتمديد. |
Took note of the six-month programme extension for the United Republic of Tanzania; | UN | أحاط علما بالتمديد لمدة ستة أشهر لبرنامج جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Took note of the six-month programme extension for the United Republic of Tanzania; | UN | أحاط علما بالتمديد لمدة ستة أشهر لبرنامج جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
The 1995 Resolution on the Middle East had been central to Arab States' acceptance of the Treaty's indefinite extension. | UN | وقد كان قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط محوريا بالنسبة لقبول الدول العربية بالتمديد غير المحدود للمعاهدة. |
In 74% of these cases the extension was granted. | UN | وفي 74 في المائة من هذه الحالات، سُمح بالتمديد. |
A judge can of course grant less than 7 days extension, or indeed no extension if they feel further detention is not justified. | UN | وبالطبع، يمكن للقاضي أن يسمح بالتمديد لمدة تقل عن سبعة أيام، أو لا يسمح به إن لم ير مبرراً له. |
No law will authorize the extension of such powers. | UN | ولا يوجد أي قانون يسمح بالتمديد في تلك السلطات. |
Therefore, he would welcome a one-year extension to complete the assignment. | UN | ولذلك هو يرحب بالتمديد سنة أخرى في ولايته لينجز المهمة التي أسندت إليه. |
Ecuador indicated that it hoped in the course of 2007 to formalize its extension request. | UN | وأفادت إكوادور بأنها تأمل خلال عام 2007 في صياغة طلبها الخاص بالتمديد. |
158. The Executive Board took note of the first one-year extension of the special programme of assistance to Myanmar and the note on its implementation. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديد الأول للبرنامج الخاص لتقديم المساعدة لميانمار لمدة سنة واحدة وبمذكرة تنفيذه. |
The Government of the Syrian Arab Republic has given its assent to the proposed extension. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية قبولها بالتمديد المقترح. |
ABB's calculation of its loss of profits on the proposed extension of the agreement is summarized in table 26 below. | UN | ويرد حساب خسائر الشركة، تحت بند الكسب الفائت، فيما يتعلق بالتمديد المقترح للاتفاق موجزاً في الجدول 26 أدناه. |
Requests for second one-year extensions, two-year extensions and exceptional extensions of country programmes are submitted to the Executive Board for approval. | UN | أما الطلبات المتعلقة بالتمديد الثاني للبرامج القطرية لمدة سنة واحدة أو لمدة سنتين والتمديدات الاستثنائية للبرامج القطرية، فتُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليها. |
Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and presented to the Executive Board for information. | UN | ويوافق مدير البرنامج على الطلبات المتعلقة بالتمديد الأول للبرامج القطرية لمدة سنة واحدة ويعرضها على المجلس التنفيذي للعلم. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the 1995 decision to indefinitely extend the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة حظر التجارب جزءا لا يتجزأ من قرار عام 1995 القاضي بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Its main use is in the production of expanded and extruded polystyrene (EPS and XPS). It is also used in the production of high impact polystyrene (HIPS) and as a textile coating. | UN | والاستخدام الرئيسي له هو في إنتاج البوليستيرين المشكل بالتمديد والبوليستيرين المشكل بالانبثاق، كما يستخدم أيضاً في إنتاج البوليستيرين الشديد التحمل وفي طلاء المنسوجات. |
Welcoming the commitment to extend the mandate of the OHCHR office in Colombia, it called for all aspects of the existing mandate to be extended. | UN | وبينما رحّبت النرويج بتعهد كولومبيا بالتمديد في ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيها، فإنها دعت إلى توسيع نطاق مختلف جوانب الولاية الحالية. |
Following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish to propose an extension for an additional year, until 31 December 2004. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، طلبت فيها السلطات تجديد ولاية المكتب، أود أن أقترح القيام بالتمديد سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |