A circular issued regarding respect for the individual and collective work of human rights defenders did not adequately meet the recommendation that any disregard for presidential directives in this respect should be penalized. | UN | كما أن نشر مذكرة التعميم المتعلقة باحترام العمل الفردي والجماعي للمدافعين عن حقوق الإنسان لا يمثل استجابة كاملة للتوصية الداعية إلى المعاقبة على عدم التقيد بالتوجيهات الرئاسية في هذا الميدان. |
In addition, UNFICYP is constantly monitoring the use of vehicles and the directives concerning their usage are adhered to. | UN | فضلا عن ذلك، ترصد القوة باستمرار استخدام المركبات ويجري الالتزام بالتوجيهات المتعلقة باستخدامها. |
Unless otherwise decided by the Assembly, ILC meets annually for 12 weeks and reports to the Assembly, which provides guidance to the Commission on its programme of work. | UN | وما لم تقرر الجمعية العامة غير ذلك، تجتمع اللجنة سنويا لمدة ١٢ أسبوعا وتقدم تقريرها إلى الجمعية العامة، التي تزود اللجنة بالتوجيهات بالنسبة لبرنامج عملها. |
Unless otherwise decided by the General Assembly, the Commission meets annually for one 12-week session in Geneva and reports to the Assembly, which provides guidance to the Commission on its programme of work. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في دورة مدتها 12 أسبوعا تُعقد في جنيف، ما لم تقرر الجمعية العامة غير ذلك، وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة، التي تزودها بالتوجيهات بشأن برنامج عملها. |
The Chair stressed that the Committee had complied with the guidance referred to by the observer. | UN | وأكدت الرئيسة أن اللجنة قد التزمت بالتوجيهات التي أشار إليها المراقب. |
provide branches in 21 aimags and Capital with directions and guidelines; | UN | :: تزويد الفروع في 21 إقليما وفي العاصمة بالتوجيهات والإرشادات؛ |
Businesses are encouraged to observe the issued instructions and to respect human rights and rights in working life. | UN | وتشجع الحكومة قطاع الأعمال التجارية على الالتزام بالتوجيهات الصادرة واحترام حقوق الإنسان وحقوق العمالة. |
In the preparations for the Congress, the Secretariat will be fully guided by the directives provided in the resolution. | UN | وستسترشد الأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر بالتوجيهات الواردة في القرار. |
In the preparations for the Congress, the Secretariat will be fully guided by the directives provided in the resolution. | UN | ولدى القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر، سوف تسترشد الأمانة العامة على نحو كامل بالتوجيهات الواردة في القرار. |
Those experts who are United Nations civilian police are also bound by mission-specific directives issued by the Police Commissioner. | UN | ويلتزم أيضا الخبراء من الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة بالتوجيهات الصادرة عن مفوض الشرطة فيما يخص بعثات محددة. |
Besides, work on the transposition of relevant European Union anti-discrimination directives is under way. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن العمل بالتوجيهات ذات الصلة لمكافحة التمييز الصادرة عن الاتحاد الأوروبي جار حالياً. |
The authorities definitely appeared to be trying to intimidate journalists into strict compliance with official directives. | UN | ويبدو أن السلطات تحاول إشاعة الخوف بين الصحفيين حتى يلتزموا بدقة بالتوجيهات الرسمية. |
The Government was, however, committed to the recently adopted European directives, which helped women in such matters as maternity rights. | UN | الا ان الحكومة ملتزمة بالتوجيهات اﻷوروبية التي صدرت مؤخرا والتي تساعد المرأة في أمور مثل حقوق اﻷمومة. |
While the Office of Human Resources Management can provide guidance to departments where problems are identified, there is no instrument that compels them to act on such guidance. | UN | وفي حين أن في وسع هذا المكتب أن يزود الإدارات بالتوجيهات حينما تحدد مشاكل، فإنه لا توجد آلية يمكن استخدامها لإجبارها على تنفيذ تلك التوجيهات. |
Unless otherwise decided by the General Assembly, the Commission meets annually for one 12-week session in Geneva and reports to the Assembly, which provides guidance to the Commission on its programme of work. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في دورة مدتها 12 أسبوعا تُعقد في جنيف، ما لم تقرر الجمعية العامة غير ذلك، وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة، التي تزودها بالتوجيهات بشأن برنامج عملها. |
Notes for guidance to all Member States for 5 Missions | UN | إعداد مذكرات تتعلق بالتوجيهات لجميع الدول الأعضاء، في خمس بعثات |
The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. | UN | وأضاف قائلا إن الأمانة رحّبت بالتوجيهات التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسوف تواصل الحوار معهم. |
1. Welcomes the guidance provided on the draft work programme of the Open-ended Working Group for 2012 - 2013; | UN | 1 - يرحب بالتوجيهات المقدمة بشأن مشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013؛ |
The Chair stressed that the Committee had complied with the guidance referred to by the observer. | UN | وأكدت الرئيسة أن اللجنة قد التزمت بالتوجيهات التي أشار إليها المراقب. |
The MDM and HR reiterated the validity of and necessity for abiding by the directions in December 2007. | UN | وأكدت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان من جديد صحة وضرورة التقيد بالتوجيهات في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
At present, financial statements are prepared in accordance with detailed year-end instructions, supplemented by structured guidance on various accounting tasks. | UN | وفي الوقت الحالي، يجري إعداد البيانات المالية وفقا لتعليمات نهاية السنة المفصلة، مكمّلة بالتوجيهات المهيكلة المتصلة بمختلف المهام المحاسبية. |
She also urges the Government to promote knowledge of Presidential directive 07 among public servants, to require its full application and to impose exemplary penalties on those who contravene it. | UN | وتحث أيضا الحكومة على تشجيع المعرفة بالتوجيهات الرئاسية رقم 07 في صفوف موظفي الخدمة العمومية، وعلى المطالبة بتطبيقها بصورة كاملة، وعلى فرض جزاءات مثالية على من يخالفها. |
Stressing the contribution of UNIDO in providing policy orientation to Member States, including technical cooperation projects aimed at formulating, implementing and monitoring pragmatic and evidence-based industrial policies in the developing world, in accordance with the needs and priorities of Member States, | UN | وإذ يؤكّد على إسهام اليونيدو في تزويد الدول الأعضاء بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الهادفة إلى صوغ وتنفيذ ورصد سياسات صناعية عملية ومعزّزة بأدلة في البلدان النامية، وفقاً لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها، |
Providing the family with guidance, counselling and treatment so as to overcome personal, social and legal difficulties. | UN | `7` تزويد الأسرة بالتوجيهات والمشورة والعلاج للتغلب على المصاعب الشخصية والاجتماعية والقانونية. |
He added that, while business enterprises should respect human rights standards, States were obliged to protect human rights standards and should therefore provide business enterprises with relevant guidance. | UN | وأضاف أنه إذا كان ينبغي لمؤسسات الأعمال أن تحترم معايير حقوق الإنسان، فإن الدول ملزمة بحماية هذه المعايير، وينبغي من ثم أن تمد مؤسسات الأعمال بالتوجيهات المناسبة. |