To this end, the Special Representative offers the following recommendations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تتقدم الممثلة الخاصة بالتوصيات التالية. |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations; | UN | وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية: |
Based on this effective practice, we make the following recommendations to the Governments: | UN | واستنادا إلى هذه الممارسة الفعّالة، نتقدم بالتوصيات التالية إلى الحكومات: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة بوجه خاص أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تهتم الدولة الطرف بشكل خاص بالتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا بالتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة بالتوصيات التالية: |
The International Federation of Social Workers has the following recommendations: | UN | ويتقدّم الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين بالتوصيات التالية: |
In this context, the Expert Group Meeting made the following recommendations: | UN | وفي هذا السياق، تقدّم اجتماع فريق الخبراء بالتوصيات التالية: |
In addition, based on the findings of this follow-up review, OIOS offers the following recommendations: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج استعراض المتابعة هذا، تقدَّم المكتب بالتوصيات التالية: |
In the course of his statement, the Rapporteur of the Seminar made the following recommendations: | UN | وأدلى مقرر الحلقة الدراسية في سياق بيانه بالتوصيات التالية: |
In the course of his statement, the Rapporteur of the Seminar made the following recommendations: | UN | وأدلى مقرر الحلقة الدراسية في سياق بيانه بالتوصيات التالية: |
In this connection, the Office of Internal Oversight Services makes the following recommendations. | UN | وفي هذا الصدد يتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية: |
In this context, the Representative wishes to make the following recommendations to governments and regional organizations: | UN | وفي هذا السياق، يود الممثل أن يتقدم بالتوصيات التالية إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية: |
In this regard, the participants welcomed, among others, the following recommendations: | UN | وفي هذا الصدد، رحّب المشاركون بالتوصيات التالية وغيرها: |
In the pursuit of fair and clear procedures, we offer the following recommendations for consideration. | UN | وسعيا إلى إجراءات عادلة وواضحة، نتقدم بالتوصيات التالية للنظر فيها. |
Therefore, INLW makes the following recommendations: | UN | وبناء عليه، تتقدم الشبكة بالتوصيات التالية: |
In view of the remaining challenges, I make the following recommendations. | UN | وفي ضوء التحديات المتبقية، أتقدم بالتوصيات التالية. |
The CGE, therefore, makes the following recommendations: | UN | وتبعاً لذلك، يتقدم فريق الخبراء الاستشاري بالتوصيات التالية: |