"بالتوصيات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following recommendations
        
    To this end, the Special Representative offers the following recommendations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتقدم الممثلة الخاصة بالتوصيات التالية.
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations; UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية:
    Based on this effective practice, we make the following recommendations to the Governments: UN واستنادا إلى هذه الممارسة الفعّالة، نتقدم بالتوصيات التالية إلى الحكومات:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة بوجه خاص أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تهتم الدولة الطرف بشكل خاص بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة بالتوصيات التالية:
    The International Federation of Social Workers has the following recommendations: UN ويتقدّم الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين بالتوصيات التالية:
    In this context, the Expert Group Meeting made the following recommendations: UN وفي هذا السياق، تقدّم اجتماع فريق الخبراء بالتوصيات التالية:
    In addition, based on the findings of this follow-up review, OIOS offers the following recommendations: UN وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج استعراض المتابعة هذا، تقدَّم المكتب بالتوصيات التالية:
    In the course of his statement, the Rapporteur of the Seminar made the following recommendations: UN وأدلى مقرر الحلقة الدراسية في سياق بيانه بالتوصيات التالية:
    In the course of his statement, the Rapporteur of the Seminar made the following recommendations: UN وأدلى مقرر الحلقة الدراسية في سياق بيانه بالتوصيات التالية:
    In this connection, the Office of Internal Oversight Services makes the following recommendations. UN وفي هذا الصدد يتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية:
    In this context, the Representative wishes to make the following recommendations to governments and regional organizations: UN وفي هذا السياق، يود الممثل أن يتقدم بالتوصيات التالية إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية:
    In this regard, the participants welcomed, among others, the following recommendations: UN وفي هذا الصدد، رحّب المشاركون بالتوصيات التالية وغيرها:
    In the pursuit of fair and clear procedures, we offer the following recommendations for consideration. UN وسعيا إلى إجراءات عادلة وواضحة، نتقدم بالتوصيات التالية للنظر فيها.
    Therefore, INLW makes the following recommendations: UN وبناء عليه، تتقدم الشبكة بالتوصيات التالية:
    In view of the remaining challenges, I make the following recommendations. UN وفي ضوء التحديات المتبقية، أتقدم بالتوصيات التالية.
    The CGE, therefore, makes the following recommendations: UN وتبعاً لذلك، يتقدم فريق الخبراء الاستشاري بالتوصيات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus