The existence of a vibrant civil society and independent media are commendable assets of Burundi's society. | UN | كما أن وجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية ووسائل إعلام مستقلة من مكتسبات المجتمع البوروندي الجديرة بالثناء. |
Dialogue and interaction with troop- and police-contributing countries is a commendable feature of the Council's work with non-members. | UN | والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء. |
The Government deserves to be commended for its initiatives in this respect. | UN | والحكومة جديرة بالثناء عليها لما اتخذته من مبادرات في هذا الصدد. |
We believe that practices such as setting unreasonable preconditions, exerting pressure, issuing ultimatums and poisoning the atmosphere are not to be commended. | UN | ونعتقد أن ممارسات من أمثال تحديد شروط مسبقة غير معقولة، وفرض الضغوط ، وإصدار اﻹنذارات وتسميم اﻷجواء ليست جديرة بالثناء. |
We would like to note the laudable initiatives of several developed countries for facilitating market access for the least developed countries. | UN | ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق. |
We believe that the initiative of the Non-Aligned Movement deserves high praise. | UN | ونحن نعتقد أن مبادرة حركة بلدان عدم الانحياز جديرة بالثناء العاطر. |
Finally, let me conclude by commending the role of civil society in our endeavours and international negotiations in the field of conventional weapons. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بالثناء على دور المجتمع المدني في مساعينا وفي المفاوضات الدولية في مجال الأسلحة التقليدية. |
In this regard, praiseworthy community efforts have been made. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت جهود مجتمعية جديرة بالثناء. |
The justice system of Liberia is making commendable progress. | UN | ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء. |
On peace and security, it should be acknowledged that the United Nations has a commendable record of success. | UN | ففي مجال الســلام واﻷمن لا بد من الاعتراف بأن سجل اﻷمم المتحدة سجل ناجح وجدير بالثناء. |
But when the United Nations does possess the necessary resources and support, it can achieve commendable results. | UN | ولكن عندما تتوفر لﻷمم المتحدة الموارد والدعم اللازمان فإنه يكون باستطاعتها تحقيق نتائج جديرة بالثناء. |
The progress made is commendable and deserves our support. | UN | إن التقدم الذي أحرز جدير بالثناء ويستحق تأييدنا. |
The Ottowa process is a commendable initiative in this direction. | UN | وعملية أوتاوا هي مبادرة جديرة بالثناء في هذا الاتجاه. |
Their bravery and resilience in the face of such overwhelming challenges are to be commended. | UN | فشجاعتهم وقدرتهم على الصمود في مواجهة تلك التحديات الهائلة جديرتان بالثناء. |
In conclusion, we must recognize that in the bilateral sphere, the disarmament and non-proliferation world has made some progress that, albeit modest, is to be commended. | UN | في الختام، يجب أن نعترف أنه في المجال الثنائي، قد أحرز عالم نزع السلاح وعدم الانتشار بعض التقدم الجدير بالثناء وإن كان متواضعا. |
Such actions were to be commended. | UN | وأشارت إلى أن هذه الإجراءات جديرة بالثناء. |
That's very laudable, but now we have a problem | Open Subtitles | هذا جديراً بالثناء ، ولكن لدينا الآن مشكلة |
Our incessant efforts in this direction have received praise from foreign observers who have visited the island on different occasions. | UN | ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة. |
Let me begin by commending the efforts of the Secretary-General and his contributions to today's debate. | UN | وأود أن أبدأ بالثناء على جهود الأمين العام وإسهاماته في مناقشة اليوم. |
We also find the considerable progress achieved by the Office of the Prosecutor praiseworthy despite the obstacles it has faced. | UN | ونجد أيضا أن التقـدم الكبيـر الذي أحرزه مكتب المدعي العام جدير بالثناء على الرغم من العقبات التي تواجهه. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتخص بالثناء أولئك الذين ضحوا بأرواحهم لصيانة السلام والأمن. |
What Chile has done in this respect is recognized, and has been frequently praised in recent years. | UN | وقد لقي ما فعلته شيلي في هذا الصدد التقدير وحظي بالثناء مرارا في السنوات اﻷخيرة. |
The Commonwealth Secretariat deserves commendation for the crucial role it has played and continues to play in the fight against NCDs. | UN | وأمانة الكومنولث جديرة بالثناء على الدور الحاسم الذي ما انفكت تقوم به في مكافحة الأمراض غير المعدية. |
We commend the setting up of the Incident and Emergency Centre by the IAEA last year. | UN | وإنشاء الوكالة العام الماضي لمركز للحوادث والحالات الطارئة عمل جدير بالثناء. |
Important progress had been made in 2010 in furthering the implementation of Protocol V, and the accession of new States was to be applauded. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في 2010 فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ البروتوكول الخامس كما أن انضمام دول جديدة هو أمر جدير بالثناء. |
"Till 8:40 I am free, keep praising as much as you want." | Open Subtitles | حسنا استمر بالثناء انا فاضي حتى 8: 30 تستطيع الثناء كما تريد حتى ذلك الوقت |
We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. | UN | ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير. |
The strong personal engagement of the Secretary-General is highly commendable. | UN | والمشاركة الشخصية الفعالة من الأمين العام جديرة بالثناء العاطر. |
This also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |