"بالجمعية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Assembly
        
    • Assembly of
        
    A number of political parties were represented in the National Assembly and enjoyed the support of a fully developing civil society and a free press. UN وبعض الأحزاب السياسية ممثل بالجمعية الوطنية التي تحظى بدعم من مجتمع مدني دائم التوسع، ومن صحافة حرة كذلك.
    The female members of the National Assembly have improved their management and leadership skill, legal knowledge and expression capacity. UN وتمكَّن الأعضاء الإناث بالجمعية الوطنية من تحسين مهاراتهن في مجال الإدارة والقيادة، والمعرفة القانونية، والقدرة على التعبير.
    Those elections will complete the composition of the upper chamber of the National Assembly of Haiti. UN وستكمل تلك الانتخابات تشكيل المجلس الأعلى بالجمعية الوطنية لهايتي.
    Appeal to the United Nations by the House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus UN النداء الموجه من النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة
    The National Assembly has a permanent Committee on Public Health and Social Issues, and a Social Policy Department has been established in the Government. UN وتوجد بالجمعية الوطنية لجنة دائمة معنية بالمسائل الصحية والاجتماعية، كما أسﱢست في الحكومة إدارة للسياسة الاجتماعية.
    The passing of bill by the lower house of the National Assembly against trafficking of women and children UN :: إصـــدار مجلس النواب بالجمعية الوطنية القانون الذي يناهض الاتجار بالنساء والأطفال
    It also welcomes the use of a quota-based principle in forming the National Assembly's Council of the Republic. UN كما ترحب باستخدام مبدأ الحصص في تشكيل مجلس الجمهورية بالجمعية الوطنية.
    It also welcomes the use of a quota-based principle in forming the National Assembly's Council of the Republic. UN كما ترحب باستخدام مبدأ الحصص في تشكيل مجلس الجمهورية بالجمعية الوطنية.
    Two Government ministers were indigenous, as were 10 out of 65 members of the National Assembly. UN وهناك من أبناء الشعوب الأصلية وزيران بالحكومة وعشرة أعضاء من 65 عضواً بالجمعية الوطنية.
    Furthermore, indigenous representatives now serve as members of the National Assembly and on State and municipal deliberative bodies. UN ومن البارز أيضاً انتداب ممثلين للشعوب الأصلية كنواب بالجمعية الوطنية وبالهيئات التداولية في الولايات والبلديات.
    Making the People's Prosecutor accountable to the National Assembly in 1960, rather than to the Executive, a reform which is embodied in the 1992 Constitution; UN إلحاق النيابة الشعبية، في عام ٠٦٩١، بالجمعية الوطنية بعد أن كانت تابعة للسلطة التنفيذية؛ وقد كرس دستور ٢٩٩١ هذا اﻹصلاح؛
    We commend the National Unity Government for preparing the road map and the National Assembly for adopting it. UN 55 - نشيد بحكومة الوحدة الوطنية لإعدادها خارطة الطريق، ونشيد بالجمعية الوطنية لاعتمادها.
    Such change was under review at the National Assembly as of December 2005. UN وكان هذا التعديل موضع مراجعة بالجمعية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus has heard the first reading of a draft bill of the Republic calling for the introduction of changes and additions to the Republic's law on veterans. UN وقد استمع مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى القراءة اﻷولى لمشروع قانون للجمهوريــة يدعــو إلى إدخال تغييرات وإضافات على قانون الجمهوريــة المتعلق بالمحاربين القدماء.
    32. The powers of the National Assembly are those of a traditional parliamentary regime. UN 32- أما السلطات المنوطة بالجمعية الوطنية فهي تلك التي يقرها النظام البرلماني المألوف.
    Once again, the new National Assembly must be accessible, transparent and representative of all Afghan citizens, whatever their ethnic origin or gender. UN ومرة أخرى، يجب أن تتوافر إمكانية الاتصال بالجمعية الوطنية الجديدة وأن تتسم هذه الجمعية بالشفافية وأن تمثل جميع المواطنين الأفغان، مهما كان أصلهم العرقي أو نوع جنسهم.
    Since then, elections have been held every five years to appoint the President of the Republic and every four years to appoint the people’s representatives to the National Assembly. UN ومنذ ذلك الوقت، والمشاوارت السياسية تُجرى كل خمس سنوات لاختيار رئيس الجمهورية، مع إجرائها كل أربع سنوات لانتخاب ممثلي الشعب بالجمعية الوطنية.
    A new Criminal Code is currently under discussion in the National Assembly. The existing provisions, including those relating to violent acts against women, are to be reviewed. UN وثمة قانون جديد للعقوبات تجري مناقشته الآن بالجمعية الوطنية لتنقيح النصوص القائمة، ومنها النصوص المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    331. The Committee welcomes the increase in representation of women in the House of Representatives of the National Assembly and in the local councils of deputies. UN 331 - وترحب اللجنة بتزايد تمثيل المرأة في مجلس النواب بالجمعية الوطنية والمجالس المحلية للنواب.
    331. The Committee welcomes the increase in representation of women in the House of Representatives of the National Assembly and in the local councils of deputies. UN 331 - وترحب اللجنة بتزايد تمثيل المرأة في مجلس النواب بالجمعية الوطنية والمجالس المحلية للنواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more