"بالجمهور" - Translation from Arabic to English

    • with the public
        
    • audience
        
    • to the public
        
    • public outreach
        
    • general public
        
    • harm the
        
    • audiences
        
    • crowd
        
    Medical centres are inadequate and are short of trained staff and technology to deal with the public. UN ومراكز الرعاية الطبية غير كافية وتعاني نقصاً من الموظفين المؤهلين والوسائل التقنية للعناية بالجمهور.
    Indeed, the first pillar has been more of a barrier to effective communication with the public. UN وفي الحقيقة أصبحت الدعامة الأولى في الغالب حاجزا يحول دون الاتصال الفعال بالجمهور.
    Training manuals contain the international standards relevant to the target audience, together with detailed advice on appropriate pedagogical techniques. UN وتتضمن أدلة التدريب المعايير الدولية المتصلة بالجمهور المستهدف، إضافة إلى نصائح مفصلة بشأن الطرائق التعليمية المناسبة.
    And as anyone in the theater knows, after a grand entrance, the audience is supposed to applaud. Open Subtitles وكما يعرف الجميع في المسرح، بعد دخول مثير، يُفترض بالجمهور أن يصفق.
    The audio tours include a pre-recorded welcome to the public by the Secretary-General in the six official languages. UN وتشمل الجولات السمعية ترحيبا مسجلا بالجمهور من الأمين العام باللغات الرسمية الست.
    Civil society produces regular newsletters and devotes considerable resources to public outreach. UN ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور.
    Public information components form the conduit to the general public. UN وتشكل عناصر الإعلام قناة الاتصال بالجمهور.
    In addition, conflict management skills and sensitivity need to be infused broadly into the policies and programmes of all government offices, both internally and in their interface with the public. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إدراج مهارات معالجة الصراعات وحساسياتها، على نحو واسع النطاق، في سياسات وبرامج كافة الأجهزة الحكومية، سواء على الصعيد الداخلي أو عند اتصالها بالجمهور.
    This law promotes a new concept of public administration and its relationship with the public that implies full transparency, openness and cooperation. UN ويقدم هذا القانون مفهوماً جديداً للإدارة العامة وعلاقتها بالجمهور يتضمن الشفافية الكاملة والانفتاح والتعاون.
    The United Nations information centres were also increasingly aware of the need to communicate with the public in each country in the appropriate language and using the most appropriate technology. UN كما أن مكاتب الأمم المتحدة للإعلام تزداد إدراكا للحاجة إلى الاتصال بالجمهور في كل بلد باللغة المناسبة، مع استخدام أنسب التكنولوجيات.
    Connecting with the public: building partnerships UN سادسا - الارتباط بالجمهور: بناء الشراكات
    3. Public officials shall be attentive, fair and impartial in the performance of their functions and, in particular, in their relations with the public. UN ٣ - يتوخى الموظفون العموميون اليقظة واﻹنصاف والحيدة في أداء مهامهم، ولا سيما في علاقاتهم بالجمهور.
    That way, your connection with your audience stays real. Open Subtitles و بهذه الطريقه أتصالك بالجمهور يظل حقيقى
    Had to wear this ridiculous flesh-colored unitard and drape myself over my classmates, and every parent in the audience laughed at me. Open Subtitles إضطررتُ بأن أرتدي ذلك الرداء الملوّن الضيّق والسقيم وخرجتُ نفسي لزملائي بالفصل، وكل والدٍ بالجمهور ضحكَ عليّ.
    This thing that you do, it's not about connection anymore. It's about an audience. Open Subtitles هذا الشيء الذي تفعلينه، لم يعد يتعلّق بالتواصل بل بالجمهور
    You should have seen all the people in the audience worshipping that Chiite fucking apologist. Open Subtitles كان عليكما رؤية الناس بالجمهور يعبدون ذلك المدافع اللعين عن الشيعة
    Basic Court 1 does not have a spokesperson, but has a media Centre aimed at reaching out to the public. UN وليس لدى المحكمة الأساسية الأولى متحدث باسمها، ولكن لديها مركز لوسائط الإعلام يهدف إلى الاتصال بالجمهور.
    The service allows the Centre to reach out to the public to raise awareness of United Nations observances. UN وتتيح هذه الخدمة للمركز إمكانية الاتصال بالجمهور لتوعيته باحتفالات الأمم المتحدة.
    In addition, the funding will allow for 40 public outreach and information campaigns for violence reduction. UN وإضافة إلى ذلك، سيتيح التمويل أيضا تنظيم 40 حملة من حملات الاتصال بالجمهور والإعلام بغرض الحد من العنف.
    ILO incorporated public outreach in many of its activities. UN وأدرجت منظمة العمل الدولية خدمات توسيع نطاق الاتصالات بالجمهور في كثير من أنشطتها.
    At the same time, ONUMOZ would have unrestricted access to the general public and would be able to gather information as well as to receive complaints from individuals and organizations. UN وفي الوقت نفسه فإن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستكون قادرة على الاتصال بالجمهور دون عائق، كما أنها ستتمكن من جمع المعلومات، وتلقي الشكاوى من اﻷفراد والمنظمات.
    (e) Stealing of nuclear material, its misuse or threat of misuse to harm the public [...]; UN )ﻫ( سرقة المواد النووية أو إساءة استعمالها أو التهديد بإساءة استعمالها لﻹضرار بالجمهور ]...[؛
    Also, taking advantage of technological developments, a number of information centres have been able to considerably increase their outreach through the development and continuous enrichment of Web sites in local languages, thereby strengthening their ability to communicate more efficiently with local audiences. UN واستفاد عدد من مراكز اﻹعلام من التطورات التكنولوجية لزيادة مدى اتصالاتها زيادة لا يستهان بها وذلك عن طريق إقامة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية وتغذيتها باستمرار، مما يعزز القدرة على الاتصال بالجمهور المحلي بشكل أكثر فعالية.
    One eyewitness of the incident stated that policemen dressed as Arabs mingled with the crowd and shot indiscriminately. UN وذكر أحد شهود العيان على الحادثة أن رجال شرطة يرتدون ملابس عربية اختلطوا بالجمهور وراحوا يطلقون النار دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more