Ms. Chandeck, after welcoming everyone to Panama, underlined the importance of sustainable consumption and production for sustainable development. | UN | وبعد الترحيب بالجميع في بنما، أكدت السيدة شندك على أهمية الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالنسبة للتنمية المستدامة. |
Those effects harmed everyone in an economy and the poor in particular. | UN | وهذه الآثار تضر بالجميع في أي اقتصاد وتضر بالفقراء بوجه خاص. |
Then you can call everyone and tell them it's canceled and why. | Open Subtitles | إذن يمكنك أن تتصل بالجميع وتخبرهم أن الحفلة قد ألغيت ولماذا |
I've called everyone. It's as if he just vanished. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالجميع يبدو الأمر وكأنه إختفى تماماً |
The golden temple welcomes everyone, regardless of their race or religion. | Open Subtitles | فالمعبدُ الذهبي يُرحِبُ بالجميع بِغَضِّ النظر عن عِرقهم أو ديانتهم |
These things don't have to make sense, Katherine. Call everyone. | Open Subtitles | هذه الأشياء ليس من الضروري فهمها كاثرين إتصلي بالجميع |
I'm new here, so I'm not familiar with everyone. | Open Subtitles | أنا جديد هنا، لذا لست على معرّفة بالجميع |
I knew you could handle it. Taking care of everyone. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّكَ تستطيع التعامل مع الأمر والإعتناء بالجميع |
Trusting everyone is the same as trusting no one. | Open Subtitles | الوثوق بالجميع هو تمامًا مثل الثقة بلا أحد. |
It's gonna blow everyone away, no matter what that guy says. | Open Subtitles | وكذلك سيفعل بالجميع بغض النظر عن ما قاله ذلك الشاب |
But you know the right way to get one individual controlling everyone? | Open Subtitles | لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟ |
Venezuela calls on everyone to take decisions proportionate to the extent of their responsibility. | UN | وفنزويلا تهيب بالجميع اتخاذ قرارات متناسبة مع حجم مسؤوليتها. |
The existence of nuclear weapons represents an equal danger for everyone. | UN | فوجود الأسلحة النووية يمثل خطراً محدقاً بالجميع على السواء. |
It is incumbent upon everyone in Kosovo to ensure the safety of the Mission and other international personnel. | UN | وأضافا أنه يناط بالجميع في كوسوفو كفالة سلامة أفراد البعثة وسائر الموظفين الدوليين. |
I am very pleased to welcome everyone to this high-level plenary meeting on the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone. | UN | إننا نريد عالما جديرا بالأطفال، لأن العالم الجدير بنا عالم جدير بالجميع. |
The others, because of lack of time or perhaps lack of interest, did not come to see me but I was open to everyone. | UN | ولم يأت الآخرون لرؤيتي، ربما لضيق الوقت أو لعدم الاهتمام، ولكنني كنت مستعدا للالتقاء بالجميع. |
That is the reason why I have taken the initiative of contacting everyone inside our country and in Africa. | UN | ولذلك فإنني بادرت إلى الاتصال بالجميع في الداخل وفي أفريقيا. |
The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. | UN | وقد شوهت المشكلة سمعة السلك الدبلوماسي بأكمله، مما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع. |
The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. | UN | وقد شوهت المشكلة سمعة الجالية الدبلوماسية بأكملها، ما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع. |
I called him at the club, the office, Everybody. | Open Subtitles | أتصلت بهِ في النادي، في المكتب، اتصلت بالجميع. |
I appeal to all to respect that time limit. | UN | وأهيب بالجميع أن يحترموا هذا الحد الزمني. |
That would encourage the major Powers to bypass it and would undermine the Council, to the detriment of all. | UN | وهذا سيشجع الدول الكبرى على تجاوزها ويمكن أن يقوض المجلس، مما يلحق الضرر بالجميع. |