"بالجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • everyone
        
    • Everybody
        
    • all to
        
    • detriment of all
        
    Ms. Chandeck, after welcoming everyone to Panama, underlined the importance of sustainable consumption and production for sustainable development. UN وبعد الترحيب بالجميع في بنما، أكدت السيدة شندك على أهمية الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Those effects harmed everyone in an economy and the poor in particular. UN وهذه الآثار تضر بالجميع في أي اقتصاد وتضر بالفقراء بوجه خاص.
    Then you can call everyone and tell them it's canceled and why. Open Subtitles إذن يمكنك أن تتصل بالجميع وتخبرهم أن الحفلة قد ألغيت ولماذا
    I've called everyone. It's as if he just vanished. Open Subtitles لقد إتصلت بالجميع يبدو الأمر وكأنه إختفى تماماً
    The golden temple welcomes everyone, regardless of their race or religion. Open Subtitles فالمعبدُ الذهبي يُرحِبُ بالجميع بِغَضِّ النظر عن عِرقهم أو ديانتهم
    These things don't have to make sense, Katherine. Call everyone. Open Subtitles هذه الأشياء ليس من الضروري فهمها كاثرين إتصلي بالجميع
    I'm new here, so I'm not familiar with everyone. Open Subtitles أنا جديد هنا، لذا لست على معرّفة بالجميع
    I knew you could handle it. Taking care of everyone. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكَ تستطيع التعامل مع الأمر والإعتناء بالجميع
    Trusting everyone is the same as trusting no one. Open Subtitles الوثوق بالجميع هو تمامًا مثل الثقة بلا أحد.
    It's gonna blow everyone away, no matter what that guy says. Open Subtitles وكذلك سيفعل بالجميع بغض النظر عن ما قاله ذلك الشاب
    But you know the right way to get one individual controlling everyone? Open Subtitles لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟
    Venezuela calls on everyone to take decisions proportionate to the extent of their responsibility. UN وفنزويلا تهيب بالجميع اتخاذ قرارات متناسبة مع حجم مسؤوليتها.
    The existence of nuclear weapons represents an equal danger for everyone. UN فوجود الأسلحة النووية يمثل خطراً محدقاً بالجميع على السواء.
    It is incumbent upon everyone in Kosovo to ensure the safety of the Mission and other international personnel. UN وأضافا أنه يناط بالجميع في كوسوفو كفالة سلامة أفراد البعثة وسائر الموظفين الدوليين.
    I am very pleased to welcome everyone to this high-level plenary meeting on the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone. UN إننا نريد عالما جديرا بالأطفال، لأن العالم الجدير بنا عالم جدير بالجميع.
    The others, because of lack of time or perhaps lack of interest, did not come to see me but I was open to everyone. UN ولم يأت الآخرون لرؤيتي، ربما لضيق الوقت أو لعدم الاهتمام، ولكنني كنت مستعدا للالتقاء بالجميع.
    That is the reason why I have taken the initiative of contacting everyone inside our country and in Africa. UN ولذلك فإنني بادرت إلى الاتصال بالجميع في الداخل وفي أفريقيا.
    The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. UN وقد شوهت المشكلة سمعة السلك الدبلوماسي بأكمله، مما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع.
    The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. UN وقد شوهت المشكلة سمعة الجالية الدبلوماسية بأكملها، ما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع.
    I called him at the club, the office, Everybody. Open Subtitles أتصلت بهِ في النادي، في المكتب، اتصلت بالجميع.
    I appeal to all to respect that time limit. UN وأهيب بالجميع أن يحترموا هذا الحد الزمني.
    That would encourage the major Powers to bypass it and would undermine the Council, to the detriment of all. UN وهذا سيشجع الدول الكبرى على تجاوزها ويمكن أن يقوض المجلس، مما يلحق الضرر بالجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus